dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 研究世界语运动方面的文章,长短不论
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语运动讨论区世界语文论 Eseoj pri Esperanto → 一本最早期的中国世界语者汉译世的小说----《火光在前》 (al la)

您是本帖的第 2976 个阅读者
平板 打印
标题:
一本最早期的中国世界语者汉译世的小说----《火光在前》 (al la)
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
一本最早期的中国世界语者汉译世的小说----《火光在前》 (al la)
一本最早期的中国世界语者汉译世的小说----《火光在前》  (al la)

查阅《世界语在中国一百年》一书的350页附录:一、中国世界语运动百年纪事(1891--1998),自1891年起至1950年,这期间除了1937年叶君健的世界语原创小说《被遗忘的人们》之外,还真没有中国世界语者汉译世的小说。但在1951年开始有这样的记录:上海艺文书局出版世界语版的《野草》(鲁迅著)、《火光在前》(刘白羽著)。从这个记录可以看出,《火光在前》一书应该是最早期中国世界语者用世界语翻译的小说了。而1951年又恰是中华全国世界语协会成立的年份。也许时间久远,人们似乎忘记了,或者根本就不知道中国世界语界还有世界语版《火光在前》的存在。但时隔64年的今天,似乎被历史尘封了的《火光在前》又奇迹般地出现在我们的眼前。我们不仅为它的年代久远而感慨,也为它的译者的高超世界语水平而惊叹。目前,读过《火光在前》的人恐怕也不会很多。就我所知,Vejdo老师年轻时就曾经从方善镜老师借读过这本书。因为他曾在2013年岁末向我提及此书,我也是第一次从他那里获知《火光在前》,若没有他的提及,没有Kalkanano的帮助,恐怕《火光在前》将永远被人们遗忘被历史尘封。看到眼前的《火光在前》,纸张已经泛黄,质地发脆,轻轻一触,就成碎片继而脱落了。并且装书线已经腐朽断了,页片散落。感觉这似乎是一个即将灭绝即将消失而应该得到妥善保存和珍藏的世界语文化遗产。着实让人心痛!我把我的心情告诉了Vejdo老师,没曾想引起了Vejdo老师高度重视,他在QQ里回复我:

 “vejdo(重庆) 2015/2/15 9:21:58
等你发完这本书,就可以将打印稿做成电子书发到网上,一则让这本书永久保存下来,二则也让更多的人有机会阅读到这部优秀的翻译作品。徐声越是国际上知名的中国世界语者。”

从他的短短的回复中,我们看到了一位老世界语者尊重知识,尊重人才,珍惜世界语文化遗产的高尚品质!

在此,我谨向Vejdo老师表示深深的敬意,也向喜爱《火光在前》的读者们表示深深的谢意!

(未完待续)
al la
2015年2月15日21:09
于大连
ip地址已设置保密
2015-4-22 7:16:55

网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.21875 秒, 4 次数据查询