以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  《汉语世界语大辞典》讨论区 Eratumo de GVĈE  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=30)
----  korajn dankojn 衷心的感谢  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=30&id=6844)

--  作者:WCF
--  发布时间:2008-12-11 12:15:58
--  korajn dankojn 衷心的感谢

Korajn Dankojn

 

 

Okaze de la 1-a datreveno de la eldoniĝo de Granda Vortaro Ĉina-Esperanta mi esprimas mian plej koran dankon al la uzantoj de la vortaro. La uzado de la vortaro signifas afablan aprobon kaj valoran rekompencon al mia 14-jara penega laborado. Nun mi sincere petas vin, karajn samideanojn, montri la erarojn kaj preterlasojn, kiujn vi trovis dum la konsultado de la vortaro, por ke mi publikigu erartabelon en oportuna tempo.

 

Nun mi jam okupiĝas pri la kompilado de alia vortaro, nome Granda Vortaro Esperanta-Ĉina. Ĝi ampleksos ĉiujn aktikolojn de la nova PIV (2005) kaj entenos kiel eble plej multajn ekzemplojn el NPIV (kaj eĉ kun necesa kompletigo), kiuj estos utilaj por ĉinaj Esperanto-lernantoj. Ĝia amplekso estos preskaŭ same granda, kiel la jam eldonita Granda Vortaro Ĉina-Esperanta.

 

Por kiel eble plej rapide fini mian laboron, mi nepre devas utiligi ĉiun uzeblan minuton de mia vivo, kaj tial, mi estas devigata redukti miajn sociajn kontaktojn ĝis minimumo kaj koncentri mian energion kaj tutan menson sur mian laboron. Sed malgraŭe mi de tempo al tempo donos atenton al Ĉina Esperanta Forumo kaj Forumo de Lernado de Esperanto. Mi ĉiam estas kun miaj samideanoj.

 

Kun peto pri komprenemo mi ankoraŭfoje esprimas mian plej sinceran dankon al ĉiuj miaj karaj samideanoj kaj amikoj.

 

 

衷心的感谢

 

《汉语世界语大词典》出版一周年了。借此机会我向所有使用词典的读者致以最衷心的感谢。朋友们的使用就是对我十四年工作的肯定和酬报。在这里我再次恳请朋友们把在使用中发现的错误和疏漏反馈给我,以便集中起来在适当的时候发布勘误。

 

现在我已经开始依据2005年版的NPIV编写一部新的词典,即《世界语汉语大词典》。这部新的世汉词典将收入NPIV中所有词条,并针对中国人学习世界语的需要广收(并酌情增收)NPIV中的例句。篇幅将和已出版的《汉语世界语大词典》相当。

 

为了尽快编成这部词典,我必须把我生命中所有能利用的时间全部用到词典的编写上。为此,不得不把我的社会联系降到最低限度,减少干扰,集中我的全部精力和心神投入到我的工作中。但我还会时时关注绿网论坛、世界语学习论坛等网上的动态的。我时时刻刻和世界语朋友们在一起。

 

再次向各位世界语朋友致以诚挚的谢意并请求谅解。