以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  歌词世译研究 Studado pri tradukado de kanttekstoj  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=35)
----  歌词欣赏(21)  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=35&id=46699)

--  作者:tong
--  发布时间:2017-7-7 9:10:35
--  歌词欣赏(21)
Antaŭ vojo

Dum oni la morojn modernajn ne konis,
En tempoj, pasintaj jam for,
Kompanoj atendis ĉevalojn, kaj sonis
Kanzono vojaĝa en ĥor\':

Eksidu kaj benu la vojon lontanan,
Ĝi estu facila por ni,
Ekvoju, koĉero, kaj kanton kompanan
Alprenu por bono kun vi!

Centjaroj kaj verstoj forflugis post tio,
Jam trajnoj kuregas al for\',
Sed sonas sur ĉiu fervoja stacio
la sama kanzono en hor\':

Eksidu kaj benu la vojon lontanan,
Ĝi estu facila por ni.
Do ek, maŝinisto, kaj kanton kompanan
Alprenu por bono kun vi!

Kaj nun la raketoj kun lumaj rapidoj
Al steloj ekflugas de l\'ter\',
Sed kantas la oldan kanzonon la idoj
De iu antikva koĉer\':

Eksidu kaj benu la vojon lontanan,
Ĝi estu facila por ni.
Do ek, kosmonaŭto, kaj kanton krompanan
Alprenu por bono kun vi!

[此贴子已经被作者于2017-7-7 9:11:10编辑过]

--  作者:绿帆
--  发布时间:2017-7-9 21:01:13
--  
读起来朗朗上口,而且用词也很简单,除了一两个生词都是我认识的。希望经能读到这样的好东西!
--  作者:fangfang
--  发布时间:2017-7-11 10:50:48
--  
嗯,不错,简单易懂,又容易上口,可惜没有歌谱,唱不了。