以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  世界语诗歌园地 por originalaj kaj tradukitaj poemoj  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=42)
----  落花(朱淑贞)  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=42&id=50453)

--  作者:vejdo
--  发布时间:2018-12-24 9:04:54
--  落花(朱淑贞)

朱淑贞(约1079 – 1133

落花

 

连理枝头花正开,

妒花风雨便相催。

愿教青帝常为主,

莫遣纷纷点翠苔。


--  作者:vejdo
--  发布时间:2018-12-24 9:06:13
--  

Zhu Shuzhen (ĉ. 1079 – ĉ. 1133)

La floroj falantaj

 

Sur amligitaj branĉoj floroj sin prezentas,

Enviaj vent’ kaj pluvo ilin tuj turmentas.

Mi volas, ke l’ Printempo reĝu por eterne;

Sur verdan muskon ne falu l’ petaloj sterne.

 

         elĉinigis Minosun