以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=6)
----  FILOZOFIAJ RAKONTOJ (24) (续2)  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=6&id=37526)

--  作者:lin_leming
--  发布时间:2013-11-16 16:48:51
--  FILOZOFIAJ RAKONTOJ (24) (续2)

El ĉi tiu rakonto ni povas eltiri jenan revelacion:

 

En reala vivo, estas ofte en hazardo troviĝas neceso, en neceso ankaŭ ekzistas hazardo, tio estas la leĝo pri evoluo de la aferoj.

 

从这个故事中我们可以得到下列启示:

 

现实生活中,常常是偶然中有必然,必然中也存在偶然,这才是事物发展的规律。

 

法语原文:

Le naturel et le surnaturel

Moïse, Jésus et un petit vieux barbu jouent au golf. Moïse prend son club et d’un swing élégant envoie sa balle. Elle monte en l’air d’un superbe mouvement paraboliqueet tombe directement...dans le lac!

Moïse ne se perturbe pas, lève son club et à ce moment les eaux s’ouvrent, lui laissant le passge pour faire un nouveau coup. C‘est maintenanta au tour de Jésus. Il prend son club et, également d’une parabole parfaite, il envoie la balle dans ... le lac, où elle tombe sur une feuille de nénuphar.

Sans s‘énerver, Jésus se met à marcher sur l’eau jusqu’à la balle, et donne le coup suivant.

Le petit vieux prend son club et, d’un geste affreux de qui n’a jamais jouéau golf de sa vie, envoie sa balle sur un arbre. La balle rebondit sur un camion puis à nouveau sur un arbre. De là, elle tombe sur le toit d’une maison, roule dans la gouttière, descend le tuyau, tombe dans l’égout d’où elle se trouve lancée dans un canal qui l’envoie ... dans le lac mentionnéci-dessus.

Mais, en arrivant dans le lac,elle rebondit sur une pierre et tombe finalement sur   la berge où elle s’arrête. Un gros crapaud qui se trouve juste à côté l’avale. Et soudain, dans le ciel, un épervier fond sur le crapaud et l’attrape ainsi bien sûr que la balle. Il vole au-dessus du terrain de golf, et le crapaud, pris de vertige, finit par vomir la balle ... juste dans le trou!

Moïse se tourne alors vers Jésus et lui dit: “Tu sais, ĵ’ai horreur de jouer avec ton père!”

 


--  作者:eto
--  发布时间:2013-11-18 11:08:35
--  

En reala vivo, estas ofte en hazardo troviĝas neceso, en neceso ankaŭ ekzistas hazardo, tio estas la leĝo pri evoluo de la aferoj.

句子中有语法错误,而且可以说得简单一些:En reala vivo neceseco troviĝas en hazardeco kaj hazardeco en neceseco. Tio estas la leĝo pri evoluado de aferoj.


--  作者:ardo
--  发布时间:2014-2-7 16:42:08
--  

oni ofte trovigxas neceso el hazardo,fakte la hazardo ankaux ekzistas en neceso,tio estas la legxo de socia evoluado.


--  作者:helo
--  发布时间:2014-2-7 21:06:25
--  

oni ofte trovigxas neceso el hazardo

这部分有语法错误哈。我比较喜欢 eto 的译文。