以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=6)
----  刘慈欣科幻短篇《乡村教师》学译之二十二  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=6&id=38365)

--  作者:gb2312
--  发布时间:2014-2-6 4:11:03
--  刘慈欣科幻短篇《乡村教师》学译之二十二
同他们在木星轨道之外的的数字复制品不一样,山村小学中的那些娃们丝毫没有觉察到什么,在那间校舍里的烛光下,他们只是围着老师的遗体哭啊哭。不知哭了多长时间,娃们最后安静下来。

Malsame ol iliaj ciferaj duplikatoj ekster la orbito de Jupitero, la infanoj en la montvilaĝa element-lernejo rimarkis nenion. Sub la kandela lumo en la lerneja dormejo, ili ploradis ĉirkaŭ la korpo de la instruisto. Oni ne sciis kiom longe ili ploris antaŭ la infanoj fine silentiĝis.

“咱们去村里告诉大人吧。”郭翠花抽泣着说。

“Ni iru al la vilaĝo por informi la plenkreskulojn,” Guo Cuihua diris plorsingulante.

“那又咋的?”刘宝柱低着头说,“老师活着时村里的人都腻歪他,这会儿肯定连棺材钱都没人给他出呢!”

“Kio povos okazi?” Liu Baozhu diris kun kapo mallevata, “Kiam la instruisto vivis, ĉiuj vilaĝanoj tediĝis de li. Nun neniu eĉ volontis pagi por la ĉerkon!”

最后,娃们决定自己掩埋自己的老师。他们拿了锄头铁锹,在学校旁边的山地上开始挖墓坑,灿烂的群星在整个宇宙中静静地看着他们。

Fine, la infanoj decidis mem enterigi sian instruiston. Ili prenis sarkilojn kaj ŝovelilojn, ekfosis tombon en la monta tereno apud la lernejo, dum la brilaj stelaroj silente rigardis ilin en la tuta kosmo.

“天啊!这颗行星上的文明不是3C级,是5B级!!”看着蓝84210号舰从一千光年之外发回的检测报告,参议员惊呼起来。

“Ho ĉielo! La civilizacio sur ĉi tiu planedo ne estas de nivelo 3C, sed 5B!!” rigardante la test-raporton senditan de la ŝipo Blu84210 mil lumjarojn for, la senatano mirkriis.

人类城市的摩天大楼群的影像在旗舰上方的太空中显现。

Bildo de nubskrapuloj en homa urbo ekmontriĝis en la kosmospaco super la admiralŝipo.

“他们已经开始使用核能,并用化学推进方式进入太空,甚至已登上了他们所在行星的卫星。”

“Ili jam komencis uzi atomenergion, kaj eniris kosmospacon per kemia propulso, eĉ vojaĝis sur la sateliton de sia planedo.”

“他们基本特征是什么?”舰队统帅问。

“Kio estas iliaj fundamentaj karakteraĵoj?” la flotokomandanto demandis.

“您想知道哪些方面?”蓝84210号上的值勤军官问。

“Kiujn apsektojn vi volus sciiĝi?” demandis la deĵoranta oficero de la ŝipo Blu84210.

“比如,这个行星上生命体记忆遗传的等级是多少?”

“Ekzemple, kiu nivelo estas la memor-heredeco de la vivuloj sur ĉi tiu planedo?”

“他们没有记忆遗传,所有记忆都是后天取得的。”

“Ili ne havas memor-heredecon, sed akiris ĉiun memoron post nasko.”

“那么,他们的个体相互之间的信息交流方式是什么?”

“Tiuokaze, kiamaniere iliaj individuoj interŝanĝis informon inter si?”

“极其原始,也十分罕见。他们身体内有一种很薄的器官,这种器官在这个行星以氧氮为主的大气中振动时可产生声波,同时把要传输的信息调制到声波之中,接收方也用一种薄膜器官从声波中接收信息。”

“Treege primitive, kaj tre rare. En ilia korpo estas tre maldika organo, kiu povas fari sonondon per vibrado en la atmosfero el plejparte oksigeno kaj nitrogen de ĉi tiu planedo, samtempe sendata informo estas modulata en la sonondon, el kiu la ricevanto ankaŭ ricevas informon per membrana organo.”

“这种方式信息传输的速率是多大?”

“Kio estas la rapido de tiamaniera informsendo?”

“大约每秒1至10比特。”

“Proksimume po unu ĝis dek bitoj por sekundo.”

“什么?!”旗舰上听到这话的所有人都大笑起来。

“Kio?!” ĉiuj sur la admiralŝipo aŭdintaj tion ekridegis.

“真的是每秒1至10比特,我们开始也不相信,但反复核实过。”

“Vere tio estas po unu ĝis dek bitoj por sekundo, kion ni ankaŭ ne kredis antaŭe, sed ni multfoje kontrolis.”

“上尉,你是个白痴吗?!”舰队统帅大怒,“你是想告诉我们,一种没有记忆遗传,相互间用声波进行信息交流,并且是以令人难以置信的每秒1至10比特的速率进行交流的物种,能创造出5B级文明?!而且这种文明是在没有任何外部高级文明培植的情况下自行进化的?!”

“Kapitano, ĉu vi estus idioto?!” la flotokomandanto koleregis, “Ĉu vi volus dir al ni, ke specio sen memor-heredeco, interŝanĝanta informon per sonondo inter si, kaj je neimagebla rapido de po unu ĝis dek bitoj por sekundo, tia specio kreis civilizacion de nivelo 5B?! Krome la civilizacio mem evoluis sen ajna kulturado de ekstera
altcivilizacio?!”

“但,阁下,确实如此。”

“Sed, via moŝto, tio estas la fakto.”