以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=6)
----  落花生 Arakido  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=6&id=38396)

--  作者:amikoilin
--  发布时间:2014-2-8 11:07:25
--  落花生 Arakido
落花生 Arakido  原著:许地山   世译:Amiko·ilin

    我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园吧。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了! 
    Malantaŭ nia domo estis duonmuo da vaka tero.
    "Estas tre domaĝe lasi ĝin tiel nekultivata. Ĉar al vi ĉiuj tiel plaĉas manĝi arakidojn,do ekspluatu ĝin kiel arakidan ĝardenon." Diris patrino.
    Ni,kelkaj gefratoj kaj servoknabinoj,tre ĝojiĝis. Tuj sekve,ni okupis nin je semaĉetado,grundfosado kaj akvumado. Post kelkaj monatoj,ni vere havis rikolton.

    妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样的食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。
    "Hodiaŭ vespere ni faru arakidan feston," diris patrino. " kaj ankaŭ invitu vian paĉjon gustumi niajn freŝajn arakidojn,ĉu  bone?" Ni ĉiuj konsentis.
     Patrino faris el arakidoj diversajn manĝaĵojn kaj instrukciis ke la festo devis esti farita en la pajla pavilono en la ĝardeno.

    那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?”
    En la vespero la vetero estis ne tro bela. Tamen,je nia granda ĝojo,paĉjo ankaŭ alvenis.
    "Ĉu vi ŝatas arakidon?" Demandis paĉjo.

    我们都争着答应:“爱!” 
    "Jes!" Ni respondis unuvoĉe.

    “谁能把花生的好处说出来?”
     "Sed kiu el vi povas eldiri kiom utilas arakido?"   

    姊姊说:“花生的气味很美。” 
    "Ĝi estas tre bongusta." Diris mia pliaĝa fratino.

    哥哥说:“花生可以制油。” 
    "Oni povas fari el ĝi oleon." Diris mia pliaĝa frato.

    我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处。” 
    "Kiu ajn kapablas aĉeti ĝin per malalta prezo kaj ŝatas manĝi ĝin. Miaopinie tio ĝuste estas ĝia utilo." Mi diris.

    爹爹说:“花生的用处固然很多;但有一样是很可贵的。这小小的豆不像那好看的苹果、桃子、石榴,把它们的果实悬在枝上,鲜红嫩绿的颜色,令人一望而发生羡慕的心。它只把果子埋在地底,等到成熟,才容人把它挖出来。你们偶然看见一棵花生瑟缩地长在地上,不能立刻辨出它有没有果实,非得等到你接触它才能知道。” 
    "Certe arakido havas multajn utilojn," diris paĉjo,"sed en ĝi ankoraŭ estas io,kio pli valoras. Malsame kiel belaspekta pomo,persiko kaj granato,kiuj,pendigante siajn fruktojn sur la branĉoj,tuj allogas viajn ekrigardojn kaj tujtuj vekas en vi enviojn per siaj pimpaj koloroj,arakido kaŝas siajn fruktojn sub la tero. Ĝi povas esti elfosita el la tero nur tiam,kiam ĝi maturiĝis. Kiam vi hazarde vidas arakidplanton modeste kaj ĝenate kreskanta sur la tero,vi ne kapablas tuj konstati,ĉu aŭ ne ĝi havas fruktojn ĝis ĝi estas elterigita." 

    我们都说:“是的。”母亲也点点头。爹爹接下去说:“所以你们要像花生,因为它是有用的,不是伟大、好看的东西。”我说:“那么,人要做有用的人,不要做伟大、体面的人了。”爹爹说:“这是我对于你们的希望。” 
    "Vere tielas!" Ni ĉiuj konsentis kun pajĉo,kaj patrino ankaŭ kapjesis. 
    "Kaj tial vi devas esti tiaj,kia arakido estas," daŭrigis paĉjo,"ĉar ĝi estas utila,kvankam ne granda kaj belaspekta."
    "Ĉu vi celas," mi demandis,"ke ni preferas esti homo utila ol granda kaj belaspekta?"
    "Vi trafis!" diris paĉjo,"Tio ja estas mia espero por vi!"

    我们谈到夜阑才散,所有花生食品虽然没有了,然而父亲的话现在还印在我的心版上。
    Tiun nokton,ni interbabilis dum longa tempo ĝis malfrua nokto.
    Kvankam ĉiuj arakidmanĝaĵoj fare de patrino estis forkonsumitaj,tamen ĝis nun,la vortoj de paĉjo ankoraŭ restas stampitaj en mia koro. 

仅是初稿,亟待修正!   Amiko·ilin   2014年1月14日于大连
[此贴子已经被作者于2014-2-9 17:13:50编辑过]

--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 10:21:00
--  

在《世界语网络教程》中也有“落花生”的译文:http://www.elerno.cn/ekurso/ekurso26.htm

针对你的译文也可以做些修改,反正是练习嘛。


--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 10:58:06
--  

我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园吧。”我们几姊弟和几个小丫头都很喜欢——买种的买种,动土的动土,灌园的灌园;过不了几个月,居然收获了! 
    Malantaŭ nia domo estis duonmuo da vaka tero.
    "Estas tre domaĝe lasi ĝin tiel nekultivata. Ĉar al vi ĉiuj tiel plaĉas manĝi arakidojn,do ekspluatu ĝin kiel arakidan ĝardenon." Diris patrino.
    Ni,kelkaj gefratoj kaj servoknabinoj,tre ĝojiĝis. Tuj sekve,ni okupis nin je semaĉetado,grundfosado kaj akvumado. Post kelkaj monatoj,ni vere havis rikolton.

vaka 用得不好,改用 nekulturita。

“就辟来做花生园”其实就是指专用于种花生的地,可以改译为:utiligu ĝin por kreskigi arakidojn; 注意后面的大小写和标点符号:"...ĝardenon," diris patrino.

kelkaj 显得有点多余,而且还可能被误解为还有其他的兄弟姊妹,为了承上,这句可以说成:Pro tio ni gefratoj kaj servoknabinoj tre ĝojis.

觉得这句说成 Ni do okupis nin...语气比较接近原文。


--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 11:08:48
--  

妈妈说:“今晚我们可以做一个收获节,也请你们爹爹来尝尝我们的新花生,如何?”我们都答应了。母亲把花生做成好几样的食品,还吩咐这节期要在园里的茅亭举行。
    "Hodiaŭ vespere ni faru arakidan feston," diris patrino. " kaj ankaŭ invitu vian paĉjon gustumi niajn freŝajn arakidojn,ĉu  bone?" Ni ĉiuj konsentis.
     Patrino faris el arakidoj diversajn manĝaĵojn kaj instrukciis ke la festo devis esti farita en la pajla pavilono en la ĝardeno.

faru arakidan feston 的说法不妥,是中文式的,按照原文的含意说成:ni celebru nian rikolton 比较好;请注意这儿的标点符号:"...feston," diris patrino, "..." 如果“说”的内容没有完,后面句子以小写开头,diris 后面用逗号。

diversaj 改成 kelkaj 比较好;instrukcii 不太合适,改用 ordoni (吩咐);后面做点小改动:... ke ni okazigu la celebradon en...


--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 11:20:04
--  

 那晚上的天色不大好,可是爹爹也到来,实在很难得!爹爹说:“你们爱吃花生么?”
    En la vespero la vetero estis ne tro bela. Tamen,je nia granda ĝojo,paĉjo ankaŭ alvenis.
    "Ĉu vi ŝatas arakidon?" Demandis paĉjo.

第一个句子有点繁,其实说成 Estis ne tre serene tiunokte. 就好了,说天气的时候,常常不用 vetero,再如 Estas bele hodiaŭ.

“很难得”不是很好处理,你的译文也不错,我更喜欢译成:Tamen alvewno de paĉjo des pli ĝojigis nin.

最后一句注意大小写:"arakidojn?" demandis paĉjo.


--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 11:26:09
--  

我们都争着答应:“爱!” 
    "Jes!" Ni respondis unuvoĉe.

    “谁能把花生的好处说出来?”
     "Sed kiu el vi povas eldiri kiom utilas arakido?"   

    姊姊说:“花生的气味很美。” 
    "Ĝi estas tre bongusta." Diris mia pliaĝa fratino.

    哥哥说:“花生可以制油。” 
    "Oni povas fari el ĝi oleon." Diris mia pliaĝa frato.

第二句的“好处”还是用 bonoj 吧:Sed kiu povas eldiri la bonojn pri arakido?

第三句注意标点和大小写:"Ĝi estas bonodora (香味),"diris mia pliaĝa fratino.

最后一句也有同样问题:"Oni povas fari el ĝi oleon," diris mia pliaĝa frato.


--  作者:amikoilin
--  发布时间:2014-2-9 11:27:20
--  
在《世界语网络教程》中也有“落花生”的译文,我还真没看见。我只是随便找几篇自己熟悉的,并且简单的文章,翻译着玩玩而已!
--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 11:29:53
--  

我说:“无论何等人都可以用贱价买它来吃;都喜欢吃它。这就是它的好处。” 
    "Kiu ajn kapablas aĉeti ĝin per malalta prezo kaj ŝatas manĝi ĝin. Miaopinie tio ĝuste estas ĝia utilo." Mi diris.

这一句稍作改动:Mi diris, "Iu ajn povas aĉeti ĝin je malalta prezo kaj ŝatas manĝi ĝin. Tio ĝuste estas ĝia bono."


--  作者:fangfang
--  发布时间:2014-2-9 11:31:43
--  
以下是引用amikoilin在2014-2-9 11:27:20的发言:
在《世界语网络教程》中也有“落花生”的译文,我还真没看见。我只是随便找几篇自己熟悉的,并且简单的文章,翻译着玩玩而已!

     我的意思是你可以对照学习一下。


--  作者:amikoilin
--  发布时间:2014-2-9 11:34:47
--  
我才看见 在《世界语网络教程》中也有“落花生”的译文,大同小异。也挺好的。这让我更加坚定了继续翻译的信心!尽管我翻译的不是太好,但我敢尝试!在您老师和其他老师的指点下,我再把我翻译的20多篇小小说,再重新审视一遍!