以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=6)
----  LA ETA SPIONO (11) (lin_leming)  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=6&id=43149)

--  作者:vejdo
--  发布时间:2016-3-31 9:55:07
--  LA ETA SPIONO (11) (lin_leming)

En unu angulo, loĝdomo de antaŭe estis ĝardenisto, nun fariĝis ŝirmejo de kontraŭkuglo konstruita per arbotrunkoj. Sube de ŝirmejo estis plenplena de soldatoj, iuj soldatoj en pokero, kaj iuj soldatoj en la konfuzon amaso difektas la buljonon. Brasiko grasaj elŝvitas aromo, tiu kaj la gerila tendaro ne estas la sama kiel kompari al kiom ah! Supre estas la oficiro, aŭskultos ilin tuŝante la piano, en la malferma ĉampano.
      Kiam la parizanoj eniris , la oficiroj ilin renkontis per laŭtaj ĝojkrioj. Du infanoj donis ĵurnalojn al ili, poste la oficiroj tostis por ili kaj lasis ilin paroli.
Ĉiuj oficiroj montris kaj arogantegan kaj kruelegan aspekton, sed altastaturulo oficirojn amuzis per sia vervo de antauurbano kaj la sekreta lingvo de kanajloj. Ili ridetis kaj ripetis liajn tiujn vortojn, parolis pri tiujn obscenaj vortojn, kiu alportis el Parizo, kun plezuro.

在一个角落里, 一间原来是园丁的住所,现在用树干筑成了防弹掩体。掩体下面挤满了士兵,有的士兵在玩扑克,有的士兵则在旺火堆上烧汤。白菜、肥肉散发出香气,这和游击队的营地相比是多么不一样啊!上面是军官,听得见他们在弹钢琴,在开香槟酒。

这两个巴黎小孩进去时, 军官们用欢呼声迎接他们。两个孩子则拿出报纸,交给他们,然后,军官们为他们干杯,让他们说话。所有的军官都露出一副既狂傲又凶恶的样子,但大个子却用他那郊区人的热情和流氓切口逗军官们开心。他们笑着,重复他的那些词句,对从巴黎带来的下流话津津乐道。


--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:52:44
--  
这一段与前面的(10)好像连接不上,是否漏掉了内容?

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:52:58
--  
En unu angulo, loĝdomo de antaŭe estis ĝardenisto, nun fariĝis ŝirmejo de kontraŭkuglo konstruita per arbotrunkoj. 

loĝdomo de antaŭe 这个用法不对,从结构上看,可以用定语从句来处理,如:En unu angulo, la loĝdomo, kie loĝis ĝardenisto antaŭe, nun fariĝis kontraŭobusa ŝirmejo fortigita per arbotrunkoj.

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:53:13
--  
Sube de ŝirmejo estis plenplena de soldatoj, iuj soldatoj en pokero, kaj iuj soldatoj en la konfuzon amaso difektas la buljonon.

sube de ŝirmejo 这个概念似乎不够清楚,觉得用 sube en la ŝirmejo 更好一些;这个句子可以分成两个句子来处理;后面部分的 iuj soldatoj en pokero 最好添加动词,最后部分不好理解,与中文意思有很大出入,建议说成:Sube en la ŝirmejo plenplenis soldatoj. Iuj el ili ludis pokeron kaj la aliaj preparis buljonon super arda fajro.

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:53:27
--  
Brasiko grasaj elŝvitas aromo, tiu kaj la gerila tendaro ne estas la sama kiel kompari al kiom ah! 

虽然中文里用逗号,但世界语里最好处理为两句;后面部分与世界语的表达差别较大,建议作如下改动:En aero ŝvebis aromo de brasiko kaj grasa viando. Kiom malsamas ĉi-tiea situacio, kompare kun tiu de la tendaro de gerilo!

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:53:44
--  
Supre estas la oficiro, aŭskultos ilin tuŝante la piano, en la malferma ĉampano.

这个句子存在较严重的语法错误,按照中文意思,这个句子可以说成:Supre troviĝis kelkaj oficiroj. Oni povis aŭdi ilin ludi la pianon kaj malkorki botelojn de ĉampano.

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:53:58
--  
Kiam la parizanoj eniris , la oficiroj ilin renkontis per laŭtaj ĝojkrioj. 

这个句子译得不错,如果前面的 la parizanoj 改成 la du etaj parizanoj 就好了。

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:54:10
--  
 sed altastaturulo oficirojn amuzis per sia vervo de antauurbano kaj la sekreta lingvo de kanajloj. 

“切口”是不是用 ĵargono 来译更好?

--  作者:eto
--  发布时间:2016-4-1 23:54:24
--  
Ili ridetis kaj ripetis liajn tiujn vortojn, parolis pri tiujn obscenaj vortojn, kiu alportis el Parizo, kun plezuro.

这里似乎有些重复,觉得可以简单说成:Ili ridetis kaj ripetis tiujn obscenajn vortojn, pri kiuj ili videble interesiĝis.