以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=6)
----  [讨论]La konvaloj [续5]  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=6&id=50097)

--  作者:lin_leming
--  发布时间:2018-10-31 15:40:31
--  [讨论]La konvaloj [续5]

S-ro Strobile, la krono de ĉina abio, vidis tiun tragikan finon de piedo per siaj propraj okuloj. Ĝi plendis kontraŭ du floroj, poste ĝia animo flugis al la supro de la ĉina abio, ĉar la animo de plantoj estas senmorta. La plantoj kaj fruktoj ŝanĝis kun jaro post jaro, sed la animo de la planto revenis al sia naskiĝloko, enhavas en la radiko en la grundo, kaj kaŝi en trunko kaj arbustoj. 
     De tiam, kelkajn monatojn, en arbaro unu silento. Tondro, fulmo kaj pluvo revenis en la montaro. 
     Vintro venas.

     杉树冠斯特罗比尔先生目睹了脚下这悲惨的结局。它抱怨那两朵小花,然后,它的灵魂飞到杉树的顶端,因为植物的灵魂是不死的。植物和果实年复一年的更替,但是,植物的灵魂却返回到它们的发源地,蕴含在土壤的根须中,掩藏在树干和灌木丛中。

此后,几个月里树林里一片寂静。雷、闪电和雨回到了群山里。

冬天来了。