以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=9)
----  [原创] 《菜根谭》(98-100)  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=9&id=1644)

--  作者:WCF
--  发布时间:2007-1-19 8:15:23
--  [原创] 《菜根谭》(98-100)

98. Estas neeviteble, ke homo, kiu ĉasas nek famon, nek riĉecon, devas veki envion ĉe homoj, kiuj estas avidaj je tiaĵoj. Estas neeviteble, ke homo, kiu estas singarda en siaj paroloj kaj konduto, devas elvoki envion ĉe homoj, kiuj malrespektas sociajn konvenciojn. En tiaj cirkonstancoj, la noblulo devas nek aliigi sian altan moralan principon eĉ iomete, nek montri siajn talentojn en agresa maniero.

澹泊之士,必为浓艳者所疑;检饬之人,多为放肆者所忌。君子处此,固不可少变其操履,亦不可太露其锋芒。

99. Kiam homo trovas sin en malfavoraj cirkonstancoj, ĉio, kion li renkontas, havas la efikon de la akupunkturo per ŝtona pinglo kaj amara medikamento. Tiaj pinglo kaj medikamento servas por kulturi lian karakteron kaj plibonigi lian konduton, kvankam li tion ne perceptas. Kiam homo trovas sin en favoraj cirkonstancoj, tiam kvazaŭ antaŭ liaj okuloj vidiĝus arbaro da glavoj kaj lancoj, kiuj iom post iom vundus lin, ĝis li estus detruita. Tiaokaze li povas esti komparata kun lampa oleo, kiu iom post iom konsumiĝas ĝis neniom restas, kvankam li tion ne rimarkas.

居逆境中,周身皆针砭药石,砥节砺行而不觉;处顺境内,眼前尽兵刃戈矛,销膏靡骨而不知。

100. Kiam homo kreskas en riĉa kaj potenca familio, lia amo al lukso kaj avideco estas kiel furioza fajro, kaj lia sinapogo sur la potenco estas kiel arda flamo. Se li ne mildigas sin per honestaj kaj simplaj aspiroj, la akra fajro certe pereigos sin mem, se ne aliajn.

生长富贵丛中的,嗜欲如猛火,权势似烈焰。若不带些清冷气味,其火焰不至焚人,必将自烁矣。