以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=9)
----  [原创] “Herostrata gloro”  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=9&id=1656)

--  作者:WCF
--  发布时间:2007-1-21 6:15:23
--  [原创] “Herostrata gloro”

Herostrata gloro”(赫罗斯特拉特的荣誉)

 

 

本世纪初瑞典曾发生过这样一件事:24岁的塞尔维亚裔青年米哈伊洛·米亚伊洛维奇已被瑞典警方锁定为瑞典女外交大臣林德遇刺身亡案件的重大疑犯。据警方调查,他曾对为数不多的朋友表示过,他想杀个人,并以此出名。这一谋杀事件使我联想起世界历史上的另一个人。

 

古希腊有一个名叫赫罗斯特拉特的人,他为了扬名于世,竟不择手段,纵火焚毁了古代西方号称“世界七大奇观”之一的宏伟壮丽的阿泰密斯神殿。肇事后他在受审时供认了自己的卑鄙动机。虽然法庭把他处死以后,为了使他的罪恶意图不能得逞,下令不准人们今后再提到他的名字,但是后来历史学家还是在历史著作中提到了他。他的名字在西方语言中就永远和“恶名远扬、遗臭万年”联系在一起。在《世界语插图大词典》(PIV)中,我们可以查到“Herostrato”这个词条。

 

Herostrato.  Heleno, kiu forbruligis la templon de Artemisa en Efezo, por glorigi sian nomon. (古希腊人,为了出名曾纵火焚毁了以弗所的阿泰密斯神殿)

 

拙编《汉语世界语大词典》在“遗臭万年”这个词条中也把他的大名收入其中:

 

【遗臭万年】 [yíchòu wànnián] postlasi nomon, kiu fetoros ĝis eterneco; postlasi por ĉiam malestimindan memoron; postlasi abomenindan memoron al la posteularo; akiri al si eternan fifamon; esti malbenota de la posteularo; fariĝi Herostrato

 

不过需要说明一下:“fariĝi Herostrato”和汉语的“遗臭万年”并不完全等值。它的比较确切的含义应该是:(成为一个)不择手段甚至不惜犯罪以求荣誉(的人);(成为一个)不能流芳百世,也要遗臭万年(的人);所以我只把这个词组放在词条的最后,作为特定情况下的一个候选译语。