以文本方式查看主题

-  世界语学习论坛  (http://elerno.cn/bbs/index.asp)
--  王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang  (http://elerno.cn/bbs/list.asp?boardid=9)
----  汉世大词典新增词条(征求意见稿)每日一帖(030)(WCF)  (http://elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=9&id=44003)

--  作者:mandio
--  发布时间:2016-7-3 10:50:51
--  汉世大词典新增词条(征求意见稿)每日一帖(030)(WCF)

《汉语世界语大词典》正在紧张修订中。修订后它将更具查得率、实用性和时代性。现每日分批贴出初步增收的新词条初稿(每次约50条),征求改进意见,以减少词典编成后的遗憾。各位如发现译法不准确、笔误或漏收词条等方面的问题,敬请指出。

【村居】 [cūn jū] vivi [loĝi] en vilaĝo; vivi en kamparo
【村塾】 [cūn shú] 同“村学”[cūn xué]
【存粮】 [cún liánɡ] ①(储存粮食) konservi grenon; meti grenon en grenejon; stoki grenon ②(储存的粮食) greno (konservita) en grenejo; stokita greno
【存世】 [cún shì] plu vivi [ankoraŭ ekzisti] en la mondo: ~之作 verko, kiu postrestos; verko, kiu transvivos la aŭtoron [la morton de la aŭtoro]
【存续】 [cún xù] estiĝi kaj daŭri: 在婚姻关系~期间 en la daŭro de la ekzistado de la edzeco
【存蓄】 [cún xù] ①(储存) rezervi; konservi; stoki; deponi ②(储存的钱或物) deponita mono; deponaĵo; stokitaj objektoj
【寸步难行】 [cùn bù án xínɡ] (也说“寸步难移”[cùn bù án yí]) trovi malfacila moviĝi je eĉ unu paŝo; ne povi fari eĉ unu solan paŝon; povi fari nenion; esti en tre malfacila situacio: 咱们离开了群众就~难行。 Sen la popolamaso, ni ne povus fari eĉ unu solan paŝon [ni povus fari nenion].
【寸楷】 [cùn kǎi] (en la ĉina kaligrafio) ideografiaĵoj de la kaj-kaligrafio [regula manskribo] en kvadrata formo granda je unu cun-o ——参见“楷书”[kǎi shū]
【搓麻将】 [cuō má jiànɡ] (也说“搓麻”[cuō má]) ludi maĝangon; maĝangi
【撮火】 [cuō huǒ] 〈方〉①(使火更旺) pliardigi [plivigligi] la fajron; (fig.) eksciti ies koleron; kolerigi ②(生气) koleriĝi; boli de kolero; eksplodi de kolero
【撮箕】 [cuō jī] balaaĵ-ŝovelilo (por kolekti balaaĵojn)
【挫损】 [cuò sǔn] malfortiĝi aŭ suferi perdon pro malsukceso aŭ malvenko: ~斗志 perdi sian batalspiriton (pro malvenko)
【措办】 [cuò bàn] plani [projekti] kaj aranĝi; fari planon [projekton] por entreprenado: ~军粮 projekti kolektadon de la armea provianto
【措手】 [cuò shǒu] komenci trakti; ekplenumi; meti la manon al io: 难以~ trovi malfacila trakti ion
【措意】 [cuò yì] 〈书〉 doni atenton al; koncentri sin [sian atenton] sur sia: 我对此已不复~。 Mi jam donis preskaŭ nenian atenton al tio ĉi.
【错版】 [cuò bǎn] erara eldono (de poŝtmarko, de bankbileto, ktp): ~邮票 poŝtmarko de erara eldono
【错层】 [cuò cénɡ] interŝtupaĵo (plata parto aranĝita supre de perono) ◆ ~住宅 domo [apartamento] kun interŝtupaĵoj
【错叠】 [cuò dié] supermetiĝi; stakiĝi: 山峦~ montoj, kiuj sin intersekvas unuj post la aliaj
【错峰】 [cuò fēnɡ] malkoincidigi [eviti] la pinthorojn (de trafiko, la konsumado de elektro, ktp): 有些城市~上下班,以减轻道路拥堵。 En iuj urboj oni malkoincidigas la labor-horaron por redukti la obstrukcon de la vojoj.
【错告】 [cuò ɡào] erare [maljuste] denunci [akuzi] iun; fari raporton ne konforman al la efektiveco
【错会】 [cuò huì] malĝuste [erare] kompreni; miskompreni
【错季】 [cuò jì] ekster la favora sezono: ~水果和蔬菜 ekstersezonaj fruktoj kaj legomoj
【错码】 [cuò mǎ] erara kodo
【错谬】 [cuò miù] eraro
【错失】 [cuò shī] ①(错过) preterlasi; perdi ②(差错) eraro; maltrafo
【错时】 [cuò m shí] malkoincidigi la horojn de laboro [de aktivecoj]


--  作者:mandio
--  发布时间:2016-7-3 10:51:12
--  
【哒嗪】 [dā qín] 〈化〉 piridazino*
【搭帮】 [dā bānɡ] 〈方〉 (pp pluraj personoj) formi grupon; kuniĝi por vojaĝi; vojaĝi en grupo
【搭帮】 [dā bɑnɡ] 〈方〉 helpi; zorgi pri
【搭背】 [dā bèi] 〈方〉同“搭腰”[dā yāo]
【搭便】 [dā biàn] 〈副〉 (fari ion) krom tio, kion oni faras, sen multe da aldona peno; kune kun iu alia ago; preterpase; pretere
【搭车】 [dā chē] ①(乘车) preni veturilon [aŭtobuson, trajnon]; veturi per trajno [aŭtobuso] ②(乘顺路的车) fari petveturadon; petveturi 〈喻〉 profiti de io por
【搭街坊】 [dā jiē fɑnɡ] 〈方〉 loĝi najbare de iu; fariĝi ies najbaro
【搭识】 [dā shí] unuafoje renkontiĝi kun (iu); konatiĝi kun; amikiĝi kun
【搭台】 [dā tái] starigi scenejon; (fig.) krei favorajn kondiĉojn; proponi platformon de... al iu; malfermi la vojon por: ~容易唱戏难。 Estas facile starigi scenejon, sed malfacile ludi operon.
【搭头】 [dā tou] akcesora afero; objekto malpli grava; donac(et)o (aldonita al la ĉefa komercaĵo aĉetita)
【搭戏】 [dā xì] kunlabori kun iu por fari teatran prezentadon; ludi operon kun iu
【搭线】 [dā xiàn] helpi starigi (inter)rilaton; meti [venigi] en kontakton kun
【搭腰】 [dā yāo] leda zono metita sur la dorso de tirbesto kaj fiksita sur la timonoj de la ĉaro
【答讪】 [dā shàn] 同“搭讪”[dā shàn]
【答言】 [dā yán] sekvi ies parolon; respondi
【答允】 [dā yǔn] konsenti; doni konsenton; permesi
【达人】 [dá rén] ①(通达事理的人) inteligenta, bone informita persono ②(达观的人) persono, kiu filozofe prenas [rigardas] ĉiun aferon; filozofo ③(有造诣的人) talentulo [eksperto, kompetentulo, spertulo] (en iu fako); fakul; majstro: 时尚~ reĝo de la modo; snobo / 低碳~ modelo [ekzemplo] de malalta karbono ◆ ~秀 talentokonkurso
【答礼】 [dá lǐ] 同“回礼”[huí lǐ]
【答题】 [dá tí] resondi la metitan demandon; doni sian respondon
【打把式】 [dǎ bǎ shi] ①(也说“打把势”[dǎ bǎ shi])(练武术) praktiki vuŝu-on ②(手舞足蹈) fari larĝajn gestojn
【打白条】 [dǎ bái tiáo] ①(开非正式收据) doni neregulan ricevateston [kvitancon, fakturon] ②(用单据代替应付的现款) doni ŝuldateston [pagpromesan skribon], kiu estos monigebla malfrue
【打表】 [dǎ biǎo] 〈口〉 kalkuli la prezon per la taksimetro: ~归零 remeti la taksimetron al la nulo / 司机想要不~骗我。 La taksiisto intencis trompi min ne uzante la taksimetro.
【打叉】 [dǎ chā] fari krucon; marki per kruco (por signifi neadon, eraron ktp): 答案正确打钩,错误~。 Metu kontrolmarkon (√), se la respondo estos ĝusta, kaj metu krucon (×), se ĝi estos erara.
【打场子】 [dǎ chǎnɡ zi] (pp strataj artistoj) altiri la spektantojn per laŭtaj amuzaj paroloj kaj batado de gongoj kaj tamburoj