dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → 翻译练习(20)

您是本帖的第 831 个阅读者
树形 打印
标题:
翻译练习(20)
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
楼主
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情
翻译练习(20)
人是可以快乐地生活的,只是我们自己选择了复杂,选择了叹息!

试译如下:

Homoj povas vivi ĝoje, sed ili elektas malsimplecon kaj veadon!

Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2017-7-9 13:54:59
绿帆
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:32
积分:383
门派:无门无派
注册:2006年9月9日
2
 用支付宝给绿帆付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给绿帆

发贴心情
觉得译者好像在理解上有错误。我认为原来的意思是“人本来是可以快乐的生活的,只是选择了……(不快乐的生活)”,实际上并没有过上快乐的生活,怎么会是 homoj povas vivi ĝoje?不知道我的理解对不对?
ip地址已设置保密
2017-7-9 20:57:28
siena
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:5418
积分:31727
门派:绿色
注册:2006年7月18日
3
 用支付宝给siena付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给siena

发贴心情
是不是用假定式就可以表达那个“本来”了?求解!
ip地址已设置保密
2017-7-10 9:29:45
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
确实应该用假定式,表示不可能的现实情况:
Homoj povus vivi ĝoje, sed tamen ili elektis malsimplecon kaj veadon.
ip地址已设置保密
2017-7-10 10:52:07
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
5
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情
非常感谢!

Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2017-7-10 13:39:27

 5   5   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.29688 秒, 4 次数据查询