dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 讨论和研究汉世对译中的问题
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译问题讨论 Diskutado pri tradukaj teknikoj → "保钓人士”该怎样理解和翻译

您是本帖的第 4381 个阅读者
树形 打印
标题:
"保钓人士”该怎样理解和翻译
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
11
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
需要注意的是,翻译这类地名中的普通名词时不可望文生意,一见到海、岛、河、港等字的地名就译作 maro, insulo, rivero, haveno等词。须知有些情况下这类名词已经和专名紧密结合成为不可分的一体了。如:洱海 Erhaj, 不是 Erhaj-maro / 青岛 Ĉingdaŭ, 不是 Blua Insulo / 北戴河 Bejdajhe, 不是  Bejdaj-rivero / 连云港 Ljanjungang, 不是  Lianjun-haveno / 文天祥写过零丁洋里叹零丁,更不会是 Lingding-oceano / 八、带方位词的地名 / 地名之前或之后带有东、南、西、北、中等方位词的,方位词意译,小写,在前(而不管原文的方位词是在前或在后)。如: / 南疆 suda Ŝinĝjang / 东满 orienta Manĉurio /     ---原文方位词在前 / 苏北 norda Ĝjangsu / 鲁西南 sudokcidenta Ŝandong / 冀中 centra Hebej / ---原文方位词在后
ip地址已设置保密
2012-8-21 10:31:58
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
12
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
九、古旧地名的译法。 / 要分别不同情况,作不同处理。 / 1.按原文音译,必要时加注。如:直隶 Ĝili / 长安 Ĉang'an / 汴梁 Bjanljang / 夏口 Ŝjakoŭ / 北平 Bejping / 2.译为今名。如: / 长夜难明赤县天 / Senfina nokto regis la ĉielon de Ĉinio / 赤县是中国的古称,是而不是,显然不能译为 Ĉi-gubernio。 / 3.转译为其他词。如:死去原知万事空, / 但悲不见九州同。 / Mortinte mi plu povos jam nenion, / sed mi bedaŭras splitan la patrion. / 九州也是指的中国,不可译为 Naŭ kontinentoj. / 十、中国各少数民族地区的地名,原则上应按照名从主人的精神,根据各有关的民族语音转写。如:呼和浩特 Huhehoto / 乌鲁木齐 Urumĉi / 珠穆朗玛峰 la montpinto Ĉomolangma
ip地址已设置保密
2012-8-21 10:32:43
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
13
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
 十一、夹用地名的名词的译法。 / 1.专有名词:全部大写起头。如: / 北山愚公 Malsaĝa Avo de la Norda Monto / 广州公社 Kantona Komunumo / 西安事变 Ŝji'an-a Evento / 济南惨案 Ĝjinan-a Masakro / 2.普通名词 / 地名音译,大写,在前;普通名词意译,小写,在后,二者用短划相接。如: / 茅台酒 Maŭtaj-brando / 普洱茶 Puer-teo / 金华火腿 Ĝinhŭa-ŝinko /
ip地址已设置保密
2012-8-21 10:34:02
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
14
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
十二、外国地名 / 即使这地名本来就是用汉字书写的(如日本地名),也决不能照汉字音译,而应当 / 1.用世界语中已有的习惯写法。如: / 东京 Tokio (日本) / 巴黎 Parizo(法国) / 河内 Hanojo(越南) / 2.用该国拉丁化写法或原名。如:大坂  Osaka(日本) / 好莱坞 Hollywood(美国) / 国名的翻译,尤其复杂。目前世界语中的国名出现了四种词形 / (1)带后缀-uj-如:印度 Hindujo / (2)带后缀-i- 意大利 Italio / (3)带-lando  芬兰 Finnlando / (4)什么也不带 Irako / 世界语分折语法(PAG)§.343~344节有一个国名资料,可以参看。
ip地址已设置保密
2012-8-21 10:34:42
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
15
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

十三、复合地名的词序,汉世两种语言习惯不同。例如在信封上,汉语地名是先写国名,再写省、市、街、号。世界语中正好相反:先写街道、号码,再写城市,省份和国名。 / (原载《世界La Mondo》1985第9期p.10~13. 2003-10-18国柱打字录入电脑。)

ip地址已设置保密
2012-8-21 10:35:07
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
16
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

参照这篇文章的论述,钓鱼岛是否可以表达为

1. Diaoyu-insulo

2. la insulo Diaoyu

[此贴子已经被作者于2012-8-21 10:40:47编辑过]
ip地址已设置保密
2012-8-21 10:38:28
jianyewang
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:银牌世界语者
文章:210
积分:1953
门派:绿色
注册:2006年8月8日
17
 用支付宝给jianyewang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianyewang

发贴心情

版主的提出的问题是"保钓人士”该如何翻译的问题,而不是地名的翻译。我还是比较赞成 aktivistoj pri (defendo) de insulo Diaoyu 的译法。

ip地址已设置保密
2012-8-21 10:45:28
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
18
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

另外,我们看看protekt|i这个词:

*protekt|i (tr) ①保护,庇护;保荐: kiun reĝo ~as, tiun ministro elektas 〈谚〉谁受到国王庇护,谁就被大臣选中 / ~i iun al ofico 保荐某人任某一职务 / ili lekas la botpurigiston, ke li ilin ~u ĉe lia eminenta moŝto! 他们给擦靴者拍马屁,好让他在大人跟前庇护他们 ②防护,守护: vundan lokon ~is, alian difektis 〈谚〉保护了一个伤口,却又造成了另一处创伤 / unu malamiko pli difektas ol cent amikoj ~as 〈谚〉一个敌人为害,超过百个朋友相助 / ~i tiujn trezorojn kontraŭ detruo 保护这些珍宝使不受破坏 / ~i la ŝipindustriojn kontraŭ la konkurenco 保护造船工业抵制竞争 / ~i industrion per limimposto 通过关税保护某种工业 / ~i la orfojn 保护孤儿 kovri, ŝirmi remparo, ŝildo, flugilo

节选自王崇芳老师新编世汉草稿

ip地址已设置保密
2012-8-21 11:05:19
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
19
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
以下是引用jianyewang在2012-8-21 10:45:28的发言:

版主的提出的问题是"保钓人士”该如何翻译的问题,而不是地名的翻译。我还是比较赞成 aktivistoj pri (defendo) de insulo Diaoyu 的译法。

老师说得对。只是这里牵涉了钓鱼岛这一地名。也许是我节外生枝了。抱歉!

aktivistoj pri defendo de la insulo Diaoyu 的译法的确很不错!

*defend|i (tr) ①防御,守卫,防守,保卫,捍卫,保护:~i sian patrujon 保卫祖国 / ~i urbon kontraŭ sieĝantoj 保卫城市抵御围攻的敌人 / ~i domon kontraŭ rabistoj 保护房子防止强盗抢劫 / ~i sin per armiloj 用武器自卫 / kontraŭ malfeliĉo ne ~as eĉ riĉo 〈谚〉财富防止不了灾祸 / ne ~as oro kontraŭ doloro 〈谚〉面对痛苦,金钱无补;金钱消除不了痛苦
   
②为…辩护,辩白: la delegito ~is la projekton 代表为该方案辩护 / ~i opinion vidpunkton
   
为某一见解[观点]辩护 / ~i sin kontraŭ kalumnioj 对受到的诽谤进行辩解
   
③【法】为…辩护: estas la rolo de advokato ~i sian klienton 为当事人辩护是律师的职责 / li ~os ilian aferon kontraŭ vi 他必向你为他们辨屈(旧约) / malfermu vian buŝon kaj ~u malriĉulon 你当开口为困苦和穷乏的辨屈(旧约) / se neniu plendas, neniu ~as 〈谚〉没有人控告,也就没有人辩护

[此贴子已经被作者于2012-8-21 11:23:29编辑过]
ip地址已设置保密
2012-8-21 11:09:01
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
20
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
我看说成 aktivistoj por la suvereneco de insulo Diaoyu 比较好。
ip地址已设置保密
2012-8-21 19:45:33

 24   10   2/3页   首页   1   2   3   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.54688 秒, 4 次数据查询