dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 赞写中国世界语者的世界语诗词作品保留区
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语应用区Ĉinoj Venas! 中国人来了! → 世语院士李士俊 Laŭlum (Guozhu)

您是本帖的第 3382 个阅读者
树形 打印
标题:
世语院士李士俊 Laŭlum (Guozhu)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28138
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
世语院士李士俊 Laŭlum (Guozhu)
世语院士李士俊 Laŭlum


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
☆ Lauxlum

Laŭlum, ĉiammova maŝino,
produkas tradukojn senĉese,
malgraŭ ĉu eldoni sukcese,
tradukis <Tri Regnoj>n ĝis fino.

De jarkomenco ĝis jarfino
tajpas verke verse eksprese.
Laŭlum, ĉiammova maŝino,
produkas tradukojn senĉese.

Ĉu sorĉite de vulpfeino,
lia vid' vundiĝis ekscese,
ke foje rekonis forgese
anstataŭ kvincent nur pri kvino.

Laŭlum, ĉiammova maŝino.


这首诗歌第一个诗段称赞李士俊老师笔耕不缀,有如永动机一般。世译完了《水浒传》后,又世译了《三国演义》。虽然又面临无处出版的困难,但干劲令人敬佩。
第三个诗段说,李老师世译聊斋八十多个故事后,视力为狐仙所损,以致只能够看见别人也世译了五个聊斋故事,而对聊斋全译的五百个故事,视而不见了

ip地址已设置保密
2008-3-2 11:58:55
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28138
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
[转帖]世界语专家李士俊:

此语有真意,欲辩已忘言
新华社记者 周雷 吴晶

    今年81岁的李士俊“痴迷”世界语已经65年了。从16岁开始,他对世界语的学习就从未间断。期盼多年的世界语大会再度在中国召开,他面对记者,感慨万千:“我与世界语谈了几十年的恋爱”。
  在因战争而失去父母的少年时代,李士俊偶尔在书店中发现了一本小册子《世界语一月通》,一读就不忍释卷。自此便通过函授学习、借阅刊物等各种方式全身心地投入到世界语中。
  遇到不熟悉世界语的人,李士俊总会不厌其烦地做普及工作。他说,世界语的译名实际上并不准确,波兰眼科医生柴门霍夫在1887年发明这种“国际辅助语”时,它的名字“ESPERANTO”实际意思为“希望者”。现在通行的中文译名“世界语”是从日语借来的。
  世界语是一种人造语言,其中70%的词汇来自拉丁语。这种语言规则简单,没有英语、法语复杂的阴性、阳性和不规则形式,发音容易,所有的字词一望既知,还可以按照规则创造新词,这给文学翻译创造了极大空间。
  很多人用精力充沛来形容李士俊。在因肺结核而被隔离治疗的困难时期,他仍节衣缩食,搜集各种研究资料;在翻译长诗《阿诗玛》的探索阶段,他更是将原文翻得卷了页,译文修改了数十遍。
  李士俊也坦言:由于疏于对家庭的关照,他的夫人在生活和工作的重压下疾患缠身。然而这些,都未曾动摇过他在浩如烟海的语言世界中的求索。年过八旬,他仍然坚持亲自授课,奔走于各种学术交流活动。至今,他已翻译了《王贵与李香香》、《屈原》等几十部中国文学作品。近年来,他又完成了《聊斋志异选》和《水浒传》两部中国古典名著。
  1983年,60岁的李士俊经5位不同国家的院士共同推荐,当选国际世界语研究院院士,成为新中国第一位加入该组织的专家;从1991年起,中国政府为表彰他所做出的特殊贡献,决定向他颁发国家级专家津贴;2003年,第88届国际世界语大会授予他格拉鲍斯基头奖,以表彰他在文学翻译和文化教育工作中的贡献。
  在长达3个小时的采访中,李士俊对这些荣誉,总是轻描淡写,他重复多次的话题,只有中国文学的推介和世界语的传播。本次大会的主题是“国际关系中的语言平等”,他说:“只有人造的国际语才能保持规律性,避免不统一,才能坚守中立性原则而为各民族所接受。”
  李士俊每天早起的第一件事,就是在胸前佩带世界语者的徽章,它的绿色和星形分别取意“和平”与“永恒”。问他为什么徽章没有世界语的标识,这位学界泰斗说:“此语有真意,欲辩已忘言。”

                                                              来源:央视国际 2004-7-25

ip地址已设置保密
2008-3-2 11:59:48
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28138
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
3
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

WEISHAN

藏头诗《李士俊老》

李桃芬芳花满园,

士为知己无怨言。

俊良笔耕何曾缀,

老骥奋蹄永向前。

注:李士俊“痴迷”世界语已经60多年了,故引世界语为知己说。

ip地址已设置保密
2008-3-2 12:00:19
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28138
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
4
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

TRIGO

滔滔不绝开口就讲世界语 Babilema,cxiam parolas esperante

源源不断下笔常译中国书  Diligenta,ofte tradukas elcxinige

ip地址已设置保密
2008-3-2 12:00:42
cqywjywj
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:标准世界语者
文章:10
积分:404
门派:无门无派
注册:2006年8月29日
5
 用支付宝给cqywjywj付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给cqywjywj

发贴心情

    Laŭlum diligente tradukadis multe da kantojn de esperanto kaj facile kantas en buŝe,mi tre ŝatas kantas la kantojn kaj esprimas,salutas  tiu ĉi maljunulon.

ip地址已设置保密
2008-3-23 21:32:23
cqywjywj
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:标准世界语者
文章:10
积分:404
门派:无门无派
注册:2006年8月29日
6
 用支付宝给cqywjywj付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给cqywjywj

发贴心情

    Laŭlum diligente tradukadis multe da kantojn de esperanto kaj facile kantas en buŝe,mi tre ŝatas kantas la kantojn kaj esprimas,salutas  tiu ĉi maljunulon.

ip地址已设置保密
2008-3-23 21:32:38

 6   6   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.82031 秒, 4 次数据查询