dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> Afiŝejo por vejdo
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区Vejdo 帖子区 → 《透明的红萝卜》(莫言)(14)

您是本帖的第 597 个阅读者
树形 打印
标题:
《透明的红萝卜》(莫言)(14)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28162
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
《透明的红萝卜》(莫言)(14)

Tiu fariĝis balbutema pro ĝojego. Montrante la vilaĝon, li diris, ke li kaj la knabo estas samvilaĝanoj kaj ili atingas la hejmon post transpaso de la ponto. Ŝi kaj li interŝanĝis kelkajn ordinarajn sed intimajn vortojn. Li eksciis, ke, ĉar ŝia hejmo situas en la antaŭa vilaĝo, ŝi rajtas utiligi la komunan manĝejon kaj dormi en pontkaverno. Tamen ŝi diris, ke ŝi volontas manĝi tie, sed ne dormi en pontkaverno, ĉar ventas aŭtune kaj la pontkaverno malvarmas. Plie ŝi sekrete demandis al li, ĉu la knabo estas mutulo. La ŝtonhakisto respondis, ke li certe ne estas mutulo, sed sagaculo. Kiam li estis kvar-aŭ-kvin-jara, li parolis multe kaj flue, sed poste liaj vortoj pli kaj pli malmultiĝis, kaj plejofte eĉ stuporiĝis kiel ŝtonstatueto. Neniu sciis, kion li pripensas. Rigardu lian okulparon, profundan kaj nesondeblan. La junulino diris, ke ŝi povas eltrovi en li sagacecon, kaj scias, kial ŝi ŝatas lin kiel sian bonan frateton. La ŝtonhakisto respondis, ke tia sento estiĝas pro sia bonkoreco.

Senkonscie ili tri postlasiĝis la plej malantaŭe. Li kaj ŝi interparolis tre varme. Li eĉ volus, ke ili iru unu paŝon kaj retroiru du paŝojn. Sekvante ilin, la knabo alte levis siajn piedojn kaj malpeze faligis ilin, impresante per aspekto kaj irmaniero de virkateto, kiu patrolis laŭ murrando. Sur la naŭ-arka ponto, Suno Liu, kiu ĵus restis iom da tempo en amorf-arbaro, kuratingis kraksone rajdante sur biciklo. Pro mallarĝeco de la ponto, li vole nevole malsuprensaltis de la biciklo.

“Kial vi tiel malrapidas ĉi tie? Kiel bone vi faris hodiaŭ antaŭtagmeze, Nigra Knabo? Kio okazis al via ungaĉo?”

“Martelo falrompis lian manon.”

“Malbenite! Eta Ŝtonhakisto, iru al via grupestro tuj hodiaŭ tagmeze kaj volu, ke li anstataŭigu lin per alia homo pli frue. Se morto okazos, mi ne povos preni respondecon.”

“Li vundiĝis por komuna afero. Ĉu vi estas tiel malmolkora lin forpeli?” laŭte diris la junulino.

“Vicdirektoro Liu, ni ambaŭ havas multjaran amikecon. Ĉu vi opinias, ke tiu knabo estas balasto sur tiel granda konstruejo? Kion li povos fari kun nemovebla mano, kiam li revenos al sia vilaĝo?” diris Eta Ŝtonhakisto.

“Vi malgrasa simieto, fik!” diris enpenseme la vicdirektoro, “mi lasu vin fari alian laboron. Tiri blovilon por forĝisto, ĉu bone? Ĉu vi povas fari tion?”

La knabo direktis peteman rigardon al Eta Ŝtonhakisto kaj la junulino.

“Vi povas fari tion, ĉu ne?” diris Eta Ŝtonhakisto.

La junulino kuraĝige balancis la kapon al li.

ip地址已设置保密
2012-10-30 9:25:04
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28162
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

  小石匠兴奋地口吃起来,他用手指指村子,说他和黑孩就是这村人,过了桥就到了家。姑娘和小石匠说了一些平常但很热乎的话。小石匠知道了姑娘家住前屯,可以吃伙房,可以睡桥洞。姑娘说,吃伙房愿意,睡桥洞不愿意。秋天里刮秋风,桥洞凉。姑娘还悄悄地问小石匠黑孩是不是哑巴。小石匠说绝对不是,这孩子可灵性哩,他四五岁时说起话来就象竹筒里晃豌豆,咯崩咯崩脆。可是后来,话越来越少,动不动就象尊小石像一样发呆,谁也不知道他寻思着什么。你看看他那双眼睛吧,黑洞洞的,一眼看不到底。姑娘说看得出来这孩子灵性,不知为什么我很喜欢他,就象我的小弟弟一样。小石匠说,那是你人好心眼儿善良。

小石匠、姑娘、黑孩儿,不知不觉落到了最后边,他和她谈得很热乎,恨不得走一步退两步。黑孩跟在他俩身后,高抬腿、轻放脚,那神情和动作很象一只沿着墙边巡逻的小公猫。在九孔桥上,刚刚在紫穗槐树丛里耽误了时间的刘太阳骑着车子“嗄嗄啦啦”地赶上来,桥很窄,他不得不跳下车子。

“你们还在这儿磨蹭?黑猴,今天上午干得怎么样?噢,你的爪子怎么啦?”

    “他的手让锤子打破了。”

    “他*的。小石匠,你今天中午就去找你们队长,让他趁早换人,出了人命我可担不起。”

    “他这是公伤,你忍心撵他走?”姑娘大声说。

    “刘副主任,咱俩多年的老交情了,你说,这么大个工地,还多这么个孩子?你让他瘸着只手到队里去干什么?”小石匠说。

    “瘦猴儿,真你妈的,”刘太阳沉吟着说,“给你调个活儿吧,给铁匠炉拉风匣,怎么样?会不会?”

    孩子求援似地看看小石匠,又看看姑娘。

    “会拉,是不是黑孩?”小石匠说。

    姑娘也冲着他鼓励地点点头。
ip地址已设置保密
2012-10-30 9:25:45

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.34375 秒, 4 次数据查询