dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 简易读物、问题解答、习作交流
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区初学者园地 Por komencantoj → Fajron sentas mi interne (17)

您是本帖的第 1157 个阅读者
树形 打印
标题:
Fajron sentas mi interne (17)
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:482
积分:3435
门派:绿色
注册:2006年7月19日
楼主
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
Fajron sentas mi interne (17)

Ralf legas la artikolon:

INTER ALIULOJ

Kelkfoje mi troviĝas, regata de sento de absoluta soleco kaj profunda maltrankvilo, ie en la klasĉambro kaj pensas pri mia propra situacio - situacio, kiun karakterizas suferiga sento de izoleco, ebligata de manko de delikatsenta komprenemo ĉe la aliuloj.

Ties mensojn ne okupas la demando, ĉu iu estas komunikema aŭ ne - aŭ se jes, ili simple eliras de la supozo, ke nur tiuj ŝatas interparolojn, kiuj multe parolas, sed apenaŭ iu pensas pri tio, ke malantaŭ ies timo alparoli aliajn homojn povas kaŝiĝi la deziro povi komunikiĝi kaj amikiĝi kun ĉiu.

Dum la lastaj jaroj - kaj ne nur dum tiuj - mi pasigis, parte malvolontege, grandan plimulton de la tempo sola; mi parolis esence malpli ol aliaj homoj; sed eble ne povas multe utili paroli kun homoj, kiuj interesiĝas pri motorcikloj, la rezultoj de futbalaj maĉoj kaj similaj bagateloj.

Miaj spertoj dum la lastaj jaroj montras, ke eblas kontraŭvole eniĝi en situacion, kiun karakterizas:

- la fakto havi - eĉ en la pli vasta senco de tiu vorto – neniujn geamikojn, - izoleco ekzemple en la lernejaj paŭzoj, ligita kun suferado pro la sento, esti ignorata, kaj la frustra sperto, ke "maleblas" tie aliĝi al iuj grupetoj kaj kunparoli anstataŭ maksimume stari ĉe la rando de la grupo nur kunaŭskultante, nerimarkite de la aliuloj,

- la fakto esti invitata al neniaj festoj (escepte de klasfestoj),

- iu "devigo" pasigi semajnfinojn kaj feriojn sen iu ajn kontakto kun la samklasanoj.

Sed pli grava ol ĉio ĉi estas por mi la sento de la malproksimeco de mia unua amrilato al knabino.

ip地址已设置保密
2017-11-4 23:20:36
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
2
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

regata de sento de absoluta soleco kaj profunda maltrankvilo

regata 是否可以理解成“被占据”的意思,老师,这里怎么翻译比较好?

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:25:01
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
3
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

situacio, kiun karakterizas suferiga sento de izoleco, ebligata de manko de delikatsenta komprenemo ĉe la aliuloj

这一部分意思好像在绕着说,似懂非懂,请老师解释一下。

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:26:56
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
4
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

Ties mensojn ne okupas la demando, ĉu iu estas komunikema aŭ ne - aŭ se jes, ili simple eliras de la supozo, ke nur tiuj ŝatas interparolojn, kiuj multe parolas, sed apenaŭ iu pensas pri tio, ke malantaŭ ies timo alparoli aliajn homojn povas kaŝiĝi la deziro povi komunikiĝi kaj amikiĝi kun ĉiu.

这个句子太长,厘清意思好像也不太容易。请老师把大意讲一些,另外ties是指谁呀?

这个句子太长,厘清意思好像也不太容易。请老师把大意讲一些,另外ties是指谁呀?

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:29:33
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
5
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

mi parolis esence malpli ol aliaj homoj;

esence 在这里是什么意思?

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:32:01
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
6
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

Miaj spertoj dum la lastaj jaroj montras, ke eblas kontraŭvole eniĝi en situacion, kiun karakterizas:

在 ke 句中怎么没有主语呢?

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:33:07
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
7
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情
la fakto havi - eĉ en la pli vasta senco de tiu vorto – neniujn geamikojn, - izoleco ekzemple en la lernejaj paŭzoj, ligita kun suferado pro la sento, esti ignorata, kaj la frustra sperto, ke "maleblas" tie aliĝi al iuj grupetoj kaj kunparoli anstataŭ maksimume stari ĉe la rando de la grupo nur kunaŭskultante, nerimarkite de la aliuloj,

- la fakto esti invitata al neniaj festoj (escepte de klasfestoj),

- iu "devigo" pasigi semajnfinojn kaj feriojn sen iu ajn kontakto kun la samklasanoj.

这几个句子的语法关系都不清楚,请老师解释一下。

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:35:31
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1799
积分:13660
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
8
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

Sed pli grava ol ĉio ĉi estas por mi la sento de la malproksimeco de mia unua amrilato al knabino.

malproksimeco 的意思是“疏远”吧?

这次的文字好像很难,读起来处处有问题。

malproksimeco 的意思是“疏远”吧?

这次的文字好像很难,读起来处处有问题。

ip地址已设置保密
2017-11-9 8:37:25
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:482
积分:3435
门派:绿色
注册:2006年7月19日
9
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-11-9 8:25:01的发言:

regata de sento de absoluta soleco kaj profunda maltrankvilo

regata 是否可以理解成“被占据”的意思,老师,这里怎么翻译比较好?

     可以这样理解,如果结合上文,可以灵活处理为“(有时我常常)感到(陷入)万分孤独……”

ip地址已设置保密
2017-11-14 10:53:25
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:482
积分:3435
门派:绿色
注册:2006年7月19日
10
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2017-11-9 8:26:56的发言:

situacio, kiun karakterizas suferiga sento de izoleco, ebligata de manko de delikatsenta komprenemo ĉe la aliuloj

这一部分意思好像在绕着说,似懂非懂,请老师解释一下。

     也不是绕着说吧,这里的表达是比较典型的欧式叙述,初学者理解起来确实很难,可以分成两部分来理解:“一种令人痛苦的孤独感的状态”和“这种孤独感是因为缺乏对其他人细腻的理解所引起的”,把这两部分合并起来就行了。

ip地址已设置保密
2017-11-14 11:00:12

 15   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.32813 秒, 4 次数据查询