dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 简易读物、问题解答、习作交流
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区初学者园地 Por komencantoj → Fajron mi sentas interne (31)

您是本帖的第 649 个阅读者
树形 打印
标题:
Fajron mi sentas interne (31)
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:474
积分:3373
门派:绿色
注册:2006年7月19日
楼主
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
Fajron mi sentas interne (31)

Ĉu povas esti, ke oni en la infanaĝo aŭtomate transprenas malbonajn ecojn de siaj gepatroj kaj poste ne plu povas liberiĝi de ili, sendepende de tio, kiom forte oni baraktas? Mi jam rimarkis rilate mian parolemon, ke ne eblas ŝanĝi sin mem. Ĉu mi estas nura ŝarĝo por la homaro, pro la malbonaj emoj kaj ecoj, kiujn mi senvole, aŭtomate akiris, kiam mi estis eta infano? Ĉu mi lasu tiun ĉi mondon al tiuj, kiuj estas vere bonvolemaj kaj gajaj, por ke la homaro fariĝu pli feliĉa?

Jam ofte okupis min pensoj pri memmortigo, sed nun aperis nova motivo, kiun mi antaŭe neniam traktis serioze. Mi pripensas, ĉu mi vere ne povas liberi^gi de la malbonaj ecoj, kiujn mi transprenis de mia patro. Kaj subite aperas radieto de espero: Mi memoras, ke iam, antaŭ multaj jaroj, Dirk rifuzis manĝi sian krispan brasikon dum la tagmanĝo. "Li devas esti batata!", mi diris al panjo. "Venontfoje!", diris panjo, kaj, ĉar paĉjo ne ĉeestis, ŝi simple remetis lian brasikon en la poton. "Ĉiam nur venontfoje", mi plendis ĉagrene, "ĉiam nur venontfoje!"

Sed nun estas tute klare por mi, ke gepatroj ne batu siajn infanojn. Io do ŝanĝiĝis en mi. Mi do klopodu seniĝi ankaŭ de ĉiuj aliaj malbonaj konvinkoj, emoj kaj kondutoj, kiujn mi transprenis

de mia patro. Fizikan perforton mi ĉiukaze jam abomenis; nun mi ĉesu ankaŭ insulti. Mi abomenu ĉiuspecajn riproĉojn. Estis malbone, skribi en mia letero al Martina, ke miaj kunhomoj estas supraĵaj, kaj kritiki en mia artikolo homojn, kiuj interesiĝas pri "bagateloj". Fakte mi nur enviis ilin, kaj tiu kritiko ne estis bona rimedo por akiri ilian simpation. Per afableco oni ofte atingas pli...

Kaj mi denove sentas min iel feliĉa. Mi decidas skribi ege afablan leteron al Martina, sciigante al ŝi, ke ŝia letero fakte pripensigis min.

En la venonta nokto mi tamen ne plu sukcesas revi pri enamiĝo al ŝi.

ip地址已设置保密
2018-6-23 9:26:46
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1793
积分:13618
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
2
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

sendepende de tio, kiom forte oni baraktas?

sendepende de tio 与全句什么关系,kiom 又与全句什么关系呢?这个句子就是这一部分没有看懂。

ip地址已设置保密
2018-7-14 8:48:04
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1793
积分:13618
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
3
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

Mi jam rimarkis rilate mian parolemon

rilate mian parolemon 是什么意思?

ip地址已设置保密
2018-7-14 8:49:17
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1793
积分:13618
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
4
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

nun aperis nova motivo, kiun mi antaŭe neniam traktis serioze.

traktas 理解为“对待”吗?

ip地址已设置保密
2018-7-14 8:51:29
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1793
积分:13618
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
5
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

"Li devas esti batata!", mi diris al panjo.

不太确定,意思是“他该挨打!”?

ip地址已设置保密
2018-7-14 8:53:27
longulo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1793
积分:13618
门派:无门无派
注册:2006年7月14日
6
 用支付宝给longulo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给longulo

发贴心情

Mi do klopodu seniĝi ankaŭ de ĉiuj aliaj malbonaj konvinkoj, emoj kaj kondutoj, kiujn mi transprenis de mia patro.

这个 seniĝi 不好理解,请老师帮忙解决一下。

ip地址已设置保密
2018-7-14 8:55:47
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:474
积分:3373
门派:绿色
注册:2006年7月19日
7
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2018-7-14 8:48:04的发言:

sendepende de tio, kiom forte oni baraktas?

sendepende de tio 与全句什么关系,kiom 又与全句什么关系呢?这个句子就是这一部分没有看懂。

     sendepende de tio 应该是全句的状语,kiom 引导的句子又是tio的同位语从句,大意是“不管人们怎样地挣扎”。

ip地址已设置保密
2018-7-22 7:25:27
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:474
积分:3373
门派:绿色
注册:2006年7月19日
8
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2018-7-14 8:49:17的发言:

Mi jam rimarkis rilate mian parolemon

rilate mian parolemon 是什么意思?

      按照字面意思,是“有关我的多言多语(喋喋不休)”。

ip地址已设置保密
2018-7-22 7:27:39
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:474
积分:3373
门派:绿色
注册:2006年7月19日
9
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2018-7-14 8:51:29的发言:

nun aperis nova motivo, kiun mi antaŭe neniam traktis serioze.

traktas 理解为“对待”吗?

     理解为“对待,处理”是对的。

ip地址已设置保密
2018-7-22 7:28:59
fangfang
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:474
积分:3373
门派:绿色
注册:2006年7月19日
10
 用支付宝给fangfang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fangfang

发贴心情
以下是引用longulo在2018-7-14 8:53:27的发言:

"Li devas esti batata!", mi diris al panjo.

不太确定,意思是“他该挨打!”?

    对呀。

ip地址已设置保密
2018-7-22 7:29:59

 11   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.28125 秒, 4 次数据查询