dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → 关于“饭票”的翻译

您是本帖的第 545 个阅读者
树形 打印
标题:
关于“饭票”的翻译
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3616
积分:21611
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
楼主
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
关于“饭票”的翻译

刚看到一老外的求助信:

saluton amikoj,

 

ĉu vi scias la ĉinan lingvon?

se jes, ĉu vi povas klarigi/traduki la tekston en tiu ĉi alkroĉita foto?

 

dankon!

 

 

--Roger Borges

Hispanio


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2013-10-25 10:45:14编辑过]
ip地址已设置保密
2013-10-25 10:31:30
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3616
积分:21611
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
2
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

试着翻译并稍作解释如下,请指正:

最高指示

         La plej alta instrukcio*:

 

 

反对大吃大喝,注意节约               greno**

Ne diboĉi, ŝpari.

 

8

Ok liang***

 

食堂专用饭票 盖章有效

 

Uzata nur en la restoracio , valida post speciala sigelado.

 

Rimarki:

1. Tia bileto estis uzata en la restoracioj, kiuj estis organizitaj speciale por anoj el sama kompanio, fabriko, universitato ks.

2. La plej alta instrukcio*: indikas la instrukcio fare de tiama plej alta ŝtata estro. Precize de la prezidento Mao Zedong.

3. greno**: tio signifas, ke tia bileto estis uzata nur por manĝaĵo el greno, ekz. farunaĵo, rizo kaj similaj.

4. liang***: ĉina mezurunuo de pezo, 1 liang =  50 gramo

ip地址已设置保密
2013-10-25 10:39:06
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3616
积分:21611
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
3
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

不知道为什么上面的帖子不能修改,只好再贴,修改了一下:

最高指示

         La plej alta instrukcio*:

 

 

反对大吃大喝,注意节约               greno**

Ne diboĉi sed ŝpari.

 

8

Ok liang***

 

食堂专用饭票,盖章有效

 

Uzata nur en la restoracio , valida post speciala sigelado.

 

Rimarkoj:

1. Tia bileto estis uzata en la restoracioj, kiuj estis organizitaj speciale por anoj el sama kompanio, fabriko, universitato ks.

2. La plej alta instrukcio*: indikas la instrukcion fare de tiama plej alta ŝtata estro. Precize de la prezidento Mao Zedong.

3. greno**: tio signifas, ke tia bileto estis uzata nur por manĝaĵo el greno, ekz. farunaĵo, rizo kaj similaj.

4. liang***: ĉina mezurunuo de pezo, 1 liang =  50 gramo

ip地址已设置保密
2013-10-25 10:55:46
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

这个有点类似于告示体的翻译,与其他翻译有所不同,文字也该简明,一看就懂,逐字照译是不妥的,而且那么多的脚注,已经不像是翻译了。在译文中有几个问题:

1.世界语里 alta instrukcio 是不搭配的,“最高指示”似乎译成:la instrukcio el la plej aŭtoritata superulo 比较恰当,但不如说成: la instrukcio de Prezidanto Mao 来得直接;

2.“大吃大喝”用 diboĉi 很不准确,尽管 diboĉi 包含有“吃喝”的含义,但在使用实践中,diboĉi 包含“玩乐”的意思更多;

3.speciala sigelado 是“盖章”吗?觉得用成 stampado 比较好吧。

试译一下:

Instrukcio de Prezidanto Mao:

Praktiku ŝparemon anstataŭ malmoderaj manĝado kaj trinkado.

por 50 gramoj de grena manĝaĵo

manĝaĵ-kupono uzata en ĉi tiu manĝejo, valida nur kun stampo-marko

[此贴子已经被作者于2013-10-26 9:14:29编辑过]
ip地址已设置保密
2013-10-25 23:24:44
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3616
积分:21611
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
5
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
说的对。多谢!
ip地址已设置保密
2013-10-28 13:32:08

 5   5   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 04.37500 秒, 4 次数据查询