dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区语法问题讨论 Diskutado pri gramatikaj punktoj → A Complete Grammar of Esperanto (17)

您是本帖的第 1160 个阅读者
树形 打印
标题:
A Complete Grammar of Esperanto (17)
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
楼主
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
A Complete Grammar of Esperanto (17)

LESSON XVII.

                   THE DEMONSTRATIVE TEMPORAL ADVERB.

73. The demonstrative temporal adverb related to the demonstrative
pronoun "tiu" is "tiam", then, at that time:

   Tiam li rajdos al la urbo, then he will ride to the city.
   Nun ili estas saghaj, sed tiam ili estis malsaghaj,
      now they are wise, but at that time they were foolish.


                       COMPARISON OF ADJECTIVES.

74. An adjective may have three degrees, "positive", "comparative" and
"superlative." English has various ways of forming the comparative
and superlative degrees (as by the suffixes "-er, -est," the adverbs
"more, most," and irregular methods as in "good, better, best," etc.).
Esperanto has only one method, using the adverbs "pli", more, and
"plej", most:

   POSITIVE.        COMPARATIVE.              SUPERLATIVE.
   ---------------  ------------------------  --------------------------
   bela, beautiful  pli bela, more beautiful  plej bela, most beautiful
   bona, good       pli bona, better          plej bona, best
   malbona, bad     pli malbona, worse        plej malbona, worst
   sagha, wise      pli sagha, wiser          plej sagha, wisest

75. The preposition "el" is used with words expressing the group or
class out of which a superlative is selected and mentioned:

   Li estas la plej juna el tiuj, he is the youngest of (out of) those.
   Vi estas la plej felicha el ni, you are the happiest of us.
   Tiu estis la plej ruza el la viroj,
      that one was the craftiest of the men.

ip地址已设置保密
2010-8-11 9:05:18
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
2
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
MANNER AND CHARACTERISTIC.

76. The actions or feelings which accompany an act or state, or the
characteristic which permanently accompanies a person or thing, may be
expressed by a substantive with the preposition "kun":

   Li prenis ghin kun la plej granda zorgo,
      he took it with the greatest care.
   Mi audis lin kun intereso kaj plezuro,
      I heard him with interest and pleasure.
   Shi estas virino kun bona gusto,
      she is a woman with (of) good taste.
   Mi havas chevalon kun forta korpo,
      I have a horse with a strong body.

[Footnote: Sometimes the manner of an action may be expressed by the
instrument of it, expressed by the preposition "per" with a substantive
modified by an adjective: "Li kantis per dolcha vocho", he sang with (by
means of) a sweet voice. "Vi pushis min per forta mano", you pushed me
with a strong hand.]


                    "DIRI", "PAROLI" AND "RAKONTI".

77. The verbs "diri", to say, "paroli", to talk, to speak, and
"rakonti", to relate, having in common the general idea of speech or
expression, must not be confused in use:

   Mi diris al vi ke pluvas, I said to (told) you that it was raining.
   Mi diris ghin al vi, I said it to you (I told you).
   Mi parolis al vi pri ghi, I talked (spoke) to you about it.
   Mi rakontis ghin al vi, I related (told) it to you.


                               VOCABULARY

   ami = to love.                     pli = more (74).
   ekster = outside (of).             plumo = pen.
   Frederiko = Frederick.             rakonti = to relate (77).
   gratuli = to congratulate.         regho = king.
   intereso = interest.               servisto = servant.
   letero = letter.                   skribi = to write.
   plej = most (74).                  tiam = then (73).
   plezuro = pleasure.                zorgo = care.

ip地址已设置保密
2010-8-11 9:05:49
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
3
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
FREDERIKO GRANDA KAJ LA JUNA SERVISTO.

Hierau mi legis interesan libron pri Frederiko Granda ("the Great").
En ghi oni rakontas ke la regho kun plezuro legis au skribis per sia
plumo, dum malfruaj horoj de la nokto. Agrabla juna knabo, la plej juna
el la servistoj, tiam restis ekster la pordo. Char la regho legis plej
interesan novan libron, li ne opiniis ke la horo estas malfrua. Li vokis
sian malgrandan serviston, sed la knabo, nek venis nek respondis. La
regho iris tien, kaj trovis la knabon ekster la pordo. Li vidis ke la
knabo dormas sur malalta segho. Tiam Frederiko Granda ne estis kolera,
sed hontis char li vokis la infanon. La regho Frederiko vidis leteron
en la posho de la knabo. Tuj li prenis la leteron el lia posho, kaj
rigardis ghin. Ghi estis letero al la servisto, de lia patrino. Shi ne
estis richa virino, shi shajnis esti tre malricha. En chi tiu letero la
patrino diris per la plumo ke shi amas la filon. Shi dankis lin char
li skribis al shi longan leteron. Shi ankau dankis lin char li donis
al shi monon. La regho volis esti tre bona al tia filo. Kun la plej
granda zorgo li metis monon el sia posho kun la letero kaj tiam lasis la
leteron en ties posho. Tiam li formarshis al sia chambro, kaj vokis la
malgrandan serviston. La knabo tuj audis, kaj rapidis tra la pordo. Li
kuris trans la chambron, kaj staris antau la regho. "Chu vi dormis?"
diris Frederiko Granda. "Jes, mi timas ke mi preskau dormis," respondis
la knabo, "kaj mi tre hontas." Tiam li metis la manon en la poshon,
kaj trovis la monon. Li shajnis pli malfelicha kaj diris kun granda
timo "Malamiko metis chi tiun monon en mian poshon! Oni opinios ke mi
shtelis ghin! Oni malamos min, kaj forpelos min!" Frederiko respondis,
"Ne, mi donis ghin al vi, char mi amas bonajn knabojn. Mi gratulas vian
patrinon, char shi havas tian filon."


                       SENTENCES FOR TRANSLATION.

1. An interesting story is related (54) about Frederick the Great. 2.
His youngest servant stayed outside of the door. 3. The king called him,
and he hastened thither and stood before him. 4. Yesterday he did not
hear the king. 5. The king called him, but he did not answer. 6. The
king thought that the boy had gone away with the older servants, and he
was angry. 7. He left his book on the table, and went to the door. 8.
Then he saw that the little boy was sleeping there. 9. He looked at him
with greater interest, and saw a letter in his pocket. 10. The letter
was from the boy's mother. 11. He had written a letter to her, with his
pen, and had given (to) her money, because she was poor. 12. He wrote
longer letters with pleasure, because he was a most faithful son. 13.
The king congratulated the mother of the boy, concerning such a son. 14.
(The) king Frederick wished to be kinder ("pli bona") to the boy. 15. He
placed his book upon the table, near his sword, and talked to the little
servant. 16. Then the older servants came, and stood around the king.
17. They walked with great care, and the younger servant did not hear
them. 18. They loved the little boy, and wished to help him.
ip地址已设置保密
2010-8-11 9:06:07

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.29688 秒, 4 次数据查询