dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世友信息交流区论坛技术、电脑使用技术交流 Komputilaj teknikoj → [转帖]电子词典有必要吗(dagez)

您是本帖的第 3752 个阅读者
树形 打印
标题:
[转帖]电子词典有必要吗(dagez)
gu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:35480
积分:374457
门派:绿色
注册:2006年8月2日
楼主
 用支付宝给gu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给gu

发贴心情
[转帖]电子词典有必要吗(dagez)
不知道是不是有人需要词典,特别是电子词典。很早的时候本人就对电子词典特别感兴趣,并不断地致力于这项工作的研究。
最开始的时候是对“紫丁香词典”产生了好感,发现它的词库是用foxbase数据库做的可以修改,于是我将它的词库换成了世界语词库,效果不错,还可以玩一些单词游戏呢!当时制作了一些程序,以利于使用者添加自己的词库,其中还加入了不少歌曲呢!在当时DOS为主要操作系统的时代,自己觉得已经相当不错了。只是当时网络不发达,无法散发让大家共享。让两个不懂欣赏的人看过后也没给过意见,只好自己独享了!但是对电子词典的制作热情并没有彻底冷却。
随着网络及电脑技术的不断进步,大量的电子词典出现了,人们自然而然地想到了利用现有的词典加上词库来达到我们的目的。但世界语有其特殊性,就是它的词形不固定,且变化不是一般的大。如果想把所有的词形变化后的词汇加入词库,显然不太可能。就是你有本事穷尽所有的词,不知这个数是多少?词典应用起来是不是很费时间,查询起来是不是很慢呢?
金山词霸应该说是个很出色的词典软件,经过测试,也不太理想。我曾写过如下的文字:
关于金山词霸的两个值得注意的问题:
一、金山词霸的屏幕取词似乎是采取的精确查询方式,除了少量的变形如复数形式可以查出之外,其它的变形词均查不出来。而世界语的词形复杂,下面的几例说明一定的问题。
1、名词测试:将amiko 作为“朋友”的词根录入用户词典,amiko可以查出,但 amikon amikoj amikojn amika amikan amikaj amikajn查不出,amike更是查不到,将amik 作为“朋友”的词根录入用户词典,上面的词还是查不出来。
2、形容词测试:将bona 作为“好的”词根录入用户词典,bona可以查出,但 bonan bonaj bonajn 均查不出,bone查出英语含义: n.骨 v.剔除,将bon 作为“好的”的词根录入用户词典,上面的词还是查不出来。
3、动词测试:将bati 作为“打击”词根录入用户词典,bati batis可以查出,但 batas batos 均查不出,batata batita batota batigi batigxi batanta batinta batonta 及各种变形更是查不出了(batata查出了英语意思n.甘薯,白薯,山芋)。将bat 作为“打击”的词根录入用户词典,bat 查出一大堆意思来(包括英语的词意,如果世界语的词汇不加特殊标记的话屏幕取词将分不出哪个是英语哪个是世界语)其它的转形词还是查不出来。
二、因在互联网上世界语的几个字母有多种表示形式,很难统一标准。因此只用一种表现形式,用金山词霸就不能正确翻译出其它的表现形式来。
有什么解决的办法吗?
1、求助金山或其它词典软件公司:很多人都想求助金山解决这个问题(本人又何尝不想啊!),这是最好的解决办法,本人也相信此类问题在金山肯定是个不难解决的问题。但显而易见的是:金山很难接收这个请求。理由:一是难度大,增加一个语种特别是像世界语这样的一个语种,因世界语涉及到不同的代码转换问题,不像增加有些语种那么简单,只要增加一些词库就行了,查询方式几乎不需改变。二增加一个语种,要重新投入大量的人力物力,整个程序都要重新改写,必然给企业带来很大的损耗。商不言情,一个企业不会因为热心世界语的热情而去开发一个不会带来经济利益的软件的。有人说,开发世界语软件可以为金山带来一个新的卖点。这决定于是否有一个足够大的使用金山词霸的世界语者群体,目前热心的世界语者究竟能有多少人?退一步讲,即使大多数世界语者能使用金山词霸,请大家看看我们自己的电脑吧,电脑中的各种软件从操作系统到各式五花八门的应用软件有几个是正版的?oni preferas preni ol doni(aux oni preferas elsxuti ol acexti)。因此金山词霸能否从世界语软件中获得利益是个很难回答的问题。当有一个成熟的消费群体时,用不着我们去找金山了,金山会主动来找我们的。我期待着这一天的早日来临!
2、借桥过河:借助现有的成熟软件的功能,搭载世界语信息,达到运用世界语的目的。这种方法无疑应当成为目前的主流方法。如在金山词霸上加装世界语词库(在word上加装世界语输入法等等),这种方法的优点是投入少,见效快,功能强。需要注意的是在制作词库时,应考虑到世界语词尾的各种变化形式,如:原形词,派生词及态式性数格的变化等等。这样的词库缺点是词汇数量大,词形变化难已考虑周全,且不能兼顾各种显示方法(^ h x w ' / 等方法)。
3、自主开发:开发具有世界语特色的词典软件,充分利用世界语的构词特点,采取模糊查询的方式辅以精确查询,能够识别大量的可以按语法生成的派生词,忽略数格等等的词尾的变化。这样可以大大减小词库中的词汇数量,只选词根及有限的合成词,降低制作词库的劳动强度,加快查寻速度。这种自主开发的软件可以按自己的意志设计,不受制于人,最大的优点是可以兼顾到各种显示方法(^ h x unicode `'等方法),翻译出来的内容只有世界语,简捷明了,不与英语混显。缺点是:目前的开发者大都单枪匹马,没有形成合力,没有经济依托,技术薄弱,人力匮乏,重要的还是缺乏市场,难以步入良性发展的商业渠道。在开发中特别要注意避免重复开发,浪费资源及精力。
在全国五大前夕,本人重新制作了《网页帽工厂》,可以说界面相当精美(当然一些bug还是有的),其中的屏幕翻译系统是《网页帽工厂》的新增的重要功能之一,它充分地利用世界语的构词特点及汉语的特性,不采用金山词霸等软件的精确查询方式,另辟蹊径采取先进的模糊查询方式,克服了金山词霸等软件精确查询词形变化难已考虑周全不能识别复杂的尾变化的词汇之不足,能够识别大量的可以按语法生成的派生词,忽略数·格·态·式等等的词尾变化。词库收录了10000多条世界语的常用词根及部分合成词,加上前后缀及数·格·态·式等等的词尾变化,可以识别出数以万计的世界语词条,能够满足大部分世界语者的日常需要。《网页帽工厂》的屏幕翻译不仅支持用X标注方法,用户还可以用《网页帽工厂》代码转换功能将不同(^ h unicode 等方法)的标注方法转换成用X标注方法,以达到翻译的目的(经过优化也可以不作转换直接翻译)。翻译文本框采用多行显示,并将派生词自动分解成构词元素,一目了然。唯一的缺憾是不能全屏翻译,但这在技术上应该不是难题了。
当时出于对电子词典的需求做一市场调查的考虑,就制作一个注册机,需要永久使用的经注册后才能取得使用权,不注册的只能使用几十天。全国五大后我在网上将其发布,却没有得到一个注册的申请。这种结果给我一个很大的打击,不管东西好坏,我可是花了很长时间才完成的,不仅仅是做了一些词库而矣。
可后悔归后悔,不久之后,我又制作了网络电子词典以及带有网页翻译功能的网页。这次的网络词典的查询功能已大大增强,功能很多。采用小窗口方便拖动,单词以构词单元(词素)为单位分解显示,支持多种输入方法,
屏蔽大小写,汉世自动识别,并具有词库浏览,历史记录等功能。网页翻译已达到即指即译水平,只可惜的是因没有租用合适的服务器,只是部分功能可以使用,因几乎无人使用也没做进一步的更新。
目前绿网上又对电子词典热炒了起来,lingoes及stardict成了焦点。我觉得大家走的还是老路子,总想求助好心人能把我们的问题解决了。可是不管那些词典公司或个体开发者想不想与我们(具体是谁?)合作,存在的问题依然是:1、源程序是否能因世界语的特殊性而去更改?这是个最基本的问题,这个问题解决了以下的问题就没有了。2、是否支持帽子字符的显示?3、是否支持各种表示方法?人们的表示方法不能因一个词典软件的产生而改变,谁能决定用什么表示法呢?4、程序能按我们的意愿修改吗?程序不可能一出炉就完事大吉了,有了问题怎么办?哪个公司愿意为了没有市场的产品而大量投入?等等。。。
刚下了星际译王经过测试觉得也不是很成熟:
1、词的分解不太准确如:doni可以分解成为ni oni doni。汉语词更分不准了,大多时显示的是单字。
2、词的定位不准,我在frontpage中即指即译的词不是鼠标下面的词。
其它的没做测试。但优点还是有的,就是显示框里支持unicode码。在目前没有成熟产品的情况下,还是能对付一阵子的。有胜于无嘛!
最好的办法莫过于自己动手了,想要什么样的就做成什么样的。目前的技术应该说是比较成熟的了。几家大公司拥有自己的技术不外传,但也有公司将此类技术制成了组件,只要你肯出钱,他们就能给予现成的技术了。即使不想出钱购买现成的,自己做也不是不可以,需要的只是时间和经力而矣。最关键的是有没有市场和需求,如果没有需求则是巨大的浪费。想想看,公司拥有庞大的技术队伍及巨额的投入,作为个人来说没有经济实力的话根本耗不起,干到最后可能会被饿死(笑话)。
最后要说的是,一开始可能就犯了一个错误。一个问题没有得到答案,是不是有人需要电子词典?有几个人需要?应该有这样的式子:用词典的人数<看世界语资料的人数<上网或用电脑的人数<学世界语的人数,搞到最后可能就是开发者或对词典感兴趣进行测试的人用了。开发这样的产品是不是很可悲呢?看看周围,就算是那么流行的英语词典又有几个人在用呢?
也许人们根本就不需要这样的词典,为何?世界语简单易学呀!一看就会为什么要用词典?
ip地址已设置保密
2006-10-19 20:48:34
xiaolili
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:1552
积分:21640
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
2
 用支付宝给xiaolili付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给xiaolili

发贴心情
现在网上各种语言的电子词典很多,如果词典的词汇比较多,使用者就比较多,如金山词霸。相反,词汇少,使用者肯定少。我用过一些世界语电子词典,里面的词汇比较少,大多是比较简单的词,有些词也无法查到,所以也就慢慢不用了。如果像王老师那样的大型词典能做成电子词典,相信使用的人会很多的。电子词典还是需要的,目前无人问津的原因,可能就是电子词典太简陋了,还无法与纸质词典抗衡。
ip地址已设置保密
2006-10-19 22:53:59
刘星
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1036
积分:7163
门派:绿色
注册:2006年8月21日
3
 用支付宝给刘星付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给刘星

发贴心情
电子词典还是有必要的,只是目前电子词典的功能还不够强,所以使用者不多。在网上阅读,大家还是在不时地使用着电子词典。另外,世界语电子词典的推广工作也做得太差,很多人也不知道有这么一回事,建议在国内各世界语网站上加链接或提供下载,以使更多的人使用。
ip地址已设置保密
2006-10-27 9:24:45
arbsemo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:标准世界语者
文章:16
积分:282
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
4
 用支付宝给arbsemo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给arbsemo

发贴心情

谢谢Dagez所作的努力!祝贺他在世界语电子词典、翻译软件方面软件开发方面所取得的成就!如果多几个这样实干的人才,世界语在网络的推广和应用方面一定会增添更多的活力。

[此贴子已经被作者于2007-2-20 9:51:58编辑过]
ip地址已设置保密
2007-2-20 9:51:27

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 01.20264 秒, 4 次数据查询