dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1 3.2

您是本帖的第 688 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1 3.2
Amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给Amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Amikoilin

发贴心情
蛙 Volumo 1 3.2
《蛙》
原著:莫言
世译:王士荣
大连世界语文学爱好者群
Amiko·ilin 发布

Volumo 1    3.2
    Supre mi jam diris,ke en printempo de 1953 virinoj de nia loko obstinis kontraŭ la nova metodo de akuŝigo. Tiam ŝi aĝis 17 jarojn,kaj tiuj "oldaj panjoj" kalumniis ŝin. Malgraŭ tio ŝi havis enhavoriĉan travivaĵon kaj ore brilan familian devenon,kaj jam fariĝis grava influa persono admirata en Dongbei-vilaĝo de Gaomi-gubernio. Kaj ankaŭ la aspekto de la onjo estis elstara. Ne sole la vizaĝo,sed eĉ la nazo kaj okuloj,plej belaj estas ankaŭ ŝiaj dentoj. La akvo de nia loko riĉe enhavas fluoron kaj la lokanoj,malgraŭ aĝo kaj sekso,havas nigrajn dentojn. La onjo deinfanece vivis en la Liberigita Regiono en orienta Shandong-provinco,trinkis fontoakvon,kaj kutimis brosi la dentojn same kiel soldatoj de la Okavoja Armeo,tial ŝi havas perlajn dentojn enviatajn de ni ĉiuj precipe de la fraŭlinoj.
  La unua naskito en la mano de la onjo estis Chen Nazo. Kaj la onjo bedaŭris pri tio. Ŝi diris,ke la unua naskito en ŝia mano devis esti daŭriganto de la revolucio,sed ekster ŝia atento,tiu novnaskito estis filaĉo de bienulo. Sed tiam la situacio bezonis ŝanĝon,kaj la malnova metodo de akuŝigo devis esti nuligita,do ŝi ne havis tempon por pripensi,ĉu estis dece akuŝigi edzinon de bienulo.
  Informiĝinte,ke Ellen,edzino de Chen Frunto,estis akuŝonta,la onjo tuj prenis medicinan keston,sidis sur biciklon,luksaĵon en la tiama kamparao,kaj forflugis de la Medicina Centro de Dongbei. Ŝi uzis nur dek minutojn por la vojo de 5 kilometroj inter la centro kaj la vilaĝo. Tiutempe la edzino de la vilaĝa kompartia sekretario Yuan Vizaĝo estis lavanta vestojn ĉe Jiaohe-rivero kaj vidis mian onjon bicikle fluge transiranta la mallarĝan ŝtonponton. Hundo vaganta sur la ponto falis en la riveron surprizite de la alfluganta biciklo.
ip地址已设置保密
2014-4-3 14:15:58
stepo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1343
积分:14104
门派:无门无派
注册:2006年7月15日
2
 用支付宝给stepo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给stepo

发贴心情

前面我们说过,1953年春天时,我们那儿的妇女对新法接生颇多抵触。那些“老娘婆”又在私下里造谣诋毁,姑姑那时虽然只有十七岁,但因为从小经历不凡,又加上一个黄金般璀灿的出身,已经成为我们高密东北乡影响巨大、众人仰目而视的重要人物。当然,姑姑的容貌也是出类拔萃的。不说头,不说脸,不说鼻子不说眼,就说牙。我们那地方是高氟区,老老少少,都龇着一嘴黑牙。姑姑小时在胶东解放区生活过很长时间,喝过山里的清泉,并跟着八路军学会了刷牙,也许就是这原因,她的牙齿没受毒害。我姑姑拥有一口令我们、尤其是令姑娘们羡慕的白牙。

  姑姑接生的第一个孩子是陈鼻。为此姑姑曾表示过遗憾。她说她接生的第一个孩子本应该是革命的后代,没想到却接生了一个地主的狗崽子。但当时为了打开局面,为了革掉旧法接生的命,姑姑没来得及考虑这个问题。

  姑姑得到艾莲即将生产的消息,骑着那时还很罕见的自行车,背着药箱子,飞一般窜回来。从乡卫生所到我们村十里路,姑姑只用了十分钟。当时村支书袁脸的老婆正在胶河边洗衣裳,她亲眼看到姑姑从那座狭窄的小石桥上飞驰而过。一条正在小桥上玩耍的狗惊慌失措,一头栽到河里。

ip地址已设置保密
2014-4-3 15:04:48
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

前面我们说过,1953年春天时,我们那儿的妇女对新法接生颇多抵触

 Supre mi jam diris,ke en printempo de 1953 virinoj de nia loko obstinis kontraŭ la nova metodo de akuŝigo.

这个句子译者没有分清动词的主次,造成句子结构上的不合理,如果把“抵触”作为主要动词,句子结构就可以变成:Kiel ni jam diris antaŭe, la virinoj de nia loko... 这种结构是不是比译者的好?obstini 用来译“抵触”也有一些问题,这个“抵触”其实是“不愿意接受”,按照这个思路,这个地方就可以译成:...la virinoj sin montris malinklinaj akcepti la novan metodon...

ip地址已设置保密
2014-4-3 21:30:04
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

那些“老娘婆”又在私下里造谣诋毁,姑姑那时虽然只有十七岁,但因为从小经历不凡,又加上一个黄金般璀灿的出身,已经成为我们高密东北乡影响巨大、众人仰目而视的重要人物。

Tiam ŝi aĝis 17 jarojn,kaj tiuj "oldaj panjoj" kalumniis ŝin. Malgraŭ tio ŝi havis enhavoriĉan travivaĵon kaj ore brilan familian devenon,kaj jam fariĝis grava influa persono admirata en Dongbei-vilaĝo de Gaomi-gubernio.

“Tiam ŝi aĝis 17 jarojn,kaj tiuj "oldaj panjoj" kalumniis ŝin.“ 译者显然没有认真考虑过译文的句子结构,尤其句子成分间的逻辑关系。这个译句的前后两个部分什么关系呢?分析一下才得知“那些“老娘婆”又在私下里造谣诋毁”其实是应该与上一个句子的意思有关联:“抵触”再加上“造谣诋毁”。译句的后面半句“姑姑那时虽然只有十七岁”与下面的意思有关联:“虽然十七岁”“但……”,这种关联应该是很明显的。所以,这个译句应该分成两个部分,分别归属前后两个句子,如:...akcepti la novan metodon de akuŝigo, kaj tiuj "oldaj panjoj" faris klaĉojn kaj semis onidirojn kontraŭ ĝi. Kvankam mia onjo tiam nur aĝis 17 jarojn, ŝi...

ip地址已设置保密
2014-4-3 21:58:25
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Malgraŭ tio ŝi havis enhavoriĉan travivaĵon kaj ore brilan familian devenon,kaj jam fariĝis grava influa persono admirata en Dongbei-vilaĝo de Gaomi-gubernio.

这里的 malgraŭ tio 是什么意思?按世界语的句子来分析,意思就成了“尽管如此(造谣诋毁),但她还是有丰富的经历……”这个让步关系在意思上完全不成立,还是按照上一贴的分析,“尽管她才十七岁,但她已经有了丰富的经历…”这样的理解才对。

ip地址已设置保密
2014-4-3 22:06:41
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

当然,姑姑的容貌也是出类拔萃的。不说头,不说脸,不说鼻子不说眼,就说牙。

Kaj ankaŭ la aspekto de la onjo estis elstara. Ne sole la vizaĝo,sed eĉ la nazo kaj okuloj,plej belaj estas ankaŭ ŝiaj dentoj.

“出类拔萃”的真实意思没有表达出来,如果直接说成:ŝia aspekto estas la plej bela inter tieaj virinoj 是不是很容易看懂?后面一个句子的结构很混乱,其实说成:Ne sole ŝiaj vizaĝo, nazo kaj okuloj, sed ankaŭ ŝiaj dentoj estas plej belaj. 就让人更明白了。

ip地址已设置保密
2014-4-3 22:26:14
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

La akvo de nia loko riĉe enhavas fluoron kaj la lokanoj,malgraŭ aĝo kaj sekso,havas nigrajn dentojn.

这个句子也忽略了逻辑关系,汉语里的逻辑关系是隐形的,看不出来,但世界语的逻辑关系一定要在文字上表达清楚,我们可以比较下面这个结构:Pro tio, ke la akvo de nia loko estas riĉa je fluoro, la lokanoj, junaj kaj maljunaj, havas brunajn dentojn.

ip地址已设置保密
2014-4-3 22:37:55
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

La unua naskito en la mano de la onjo estis Chen Nazo.

为什么不能说得清楚一点,la unua naskito en la mano 有“接生”的意思吗?说成:La unua bebo, kiun mia onjo akuŝigis, estis Chen Nazo.

ip地址已设置保密
2014-4-3 22:45:11
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5032
积分:33631
门派:绿色
注册:2006年7月8日
9
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

la onjo tuj prenis medicinan keston,sidis sur biciklon,luksaĵon en la tiama kamparao,kaj forflugis de la Medicina Centro de Dongbei.

这个句子中有些表达不够准确:la onjo tuj prenis medicinan keston, ekrajdis sur biciklon, raraĵon en tiama kamparo, kaj fluge (sage) deiris de...

ip地址已设置保密
2014-4-3 22:54:45
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
10
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
随笔:我的收获  (Amiko·ilin)

20多年前,在我读了《山村》和《青春之歌》等20余部世界语作品之后,我就产生了翻译的念头。想必我这个念头大家都会有。我甚至还买了自己喜欢的小说,一本正经的去翻译,当时的样子很悲壮,也很庄严,像要隆重地做一件惊天动地的大事儿。可只翻译了几句,我的念头就连同那张可怜的纸瞬即被揉烂。我恨自己不是那块料。恨之余,我还是不死心,动辄做梦,这梦伴随着我走过了20多年。直到去年,我试译了20多篇小习作,有散文,有小说,有儿童读物等,原本是很高兴的事儿,可我的心情却很沉重,高兴不起来。因为我对我翻译的习作心里没底,不知道靠不靠谱。一个偶然的机会, 《世界语文学群》的庄企雄邀我加入了他的群,我在他的群里发了我翻译的小小说《桥》,没曾想,有位老师问我能否把《桥》发到《世界语学习网》上。我说可以。于是那位老师(对不起,那位老师的名字我一时记不起来了。聊天记录在学校的电脑上,容我查查。)就帮我发了。几天后,那位老师在群里说《桥》有评论了,我打开网址,才看见了评论。当时的心情很激动又很失落。激动是因为有人关注,失落是因为我自以为是的习作却不及格,错误百出!我略有不服,甚至还试图雄辩。可当我认真研读eto老师的评论后,我的心犹如打开的窗户,豁然明朗起来。感觉老师评论的很有道理,确实应该是这个样子!我的心情阴转晴了,这下好了,我终于遇见了引航灯!作为一个学生最大的幸运是遇到一个好老师!激动之余,我干脆把其他的习作全发进去让老师们批改我的作业算了,我不怕丢丑,不怕别人耻笑,能得到老师的评论就是我最大的渴求!可我不会注册,这时候,vejdo老师热心地帮我注册上了,几天后,我才得知vejdo就是久仰的魏以达老师,我倒是吓了一跳。我的谱摆的太大了,敢指使老师为我代劳!老人家想必年岁很大,那么忙,还拔冗为我效劳,那样平易近人不摆谱,这不由得让我联想到已故的李士俊先生,这两位老人都有一个共同点:博学、坦诚、和蔼、谦逊......
 在
vejdo老师帮我注册成功后,我把我的作业都发上去了。紧接着,就得到了《世界语学习网》的eto,jianping,tong,fangfang等很多老师的评论。这是我无比高兴的期待,他们的帮助对于初试翻译的我来说就是一剂救命药,这个说法身临其境的人会理解。如果不是身临其境的人永远无法理解也永远无法体会我的心情和感受。因为他们的评论让我懂了很多,长了很多见识。他们每句话都很经典,比如:在阅读中纠错;阅读量还是不够;阅读是一回事儿,实践又是另一回事儿,多实践;能尽量简单的,就尽量简单表达;儿童读物的语句尽量避免复杂结构;......等等。
我感到悲哀的是,学了20多年世界语还没学好!
我感到庆幸的是,得到了vejdo和eto等各位老师的帮助和评论,这就是我今年最大的收获!
在知识和学问上我没有妒忌,只有崇拜,对他们的无限崇拜! 
向那些
博学、坦诚、和蔼、谦逊的老师们致敬!
 

(仅是初稿,亟待修正)
  Aimko·ilin
  2014年4月3日 21:07
  于大连 
[此贴子已经被amikoilin于2014-4-4 6:27:30编辑过]
ip地址已设置保密
2014-4-3 23:00:45

 10   10   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 02.42578 秒, 4 次数据查询