dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> Afiŝejo por vejdo
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区Vejdo 帖子区 → 《边城》(初稿 32)

您是本帖的第 394 个阅读者
树形 打印
标题:
《边城》(初稿 32)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28162
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
《边城》(初稿 32)
   Noktiĝis. Granda lampiro fulme flugis preter Cuicui, kun vosto blue brilanta. Ŝi pensis: “Mi vidu, kiel malproksimen vi povas flugi.” Kaj ŝiaj okuloj sekvis la brilon de la insekto. Tiam kukolo denove ekkukuis.
“Kial vi ne suprevenas, avĉjo? Mi volas vin!”
Aŭdinte ŝian koketan voĉon kun iom da plendemo, li respondis per kruda tono:
“Mi tuj aliros, Cuicui!”
Kaj samtempe li parolis al si: “Se via avo forpasos, Cuicui, kion vi faros estonte?”
Enirinte la domon, li nur vidis fajrolumon en la kuirejo en malluma domo, kaj ŝin kovranta siajn okulojn per la manoj, sidante sur malalta benko ĉe la forno.
Alirinte al ŝi, li trovis, ke ŝi jam ploras longatempe. Dum la tuta posttagmezo li tiradis la boaton per fortostreĉo kun kurbigita dorso kaj eksentis moliĝon kaj doloron je manoj kaj talio. Kiel kutime, tuj kiam li revenis hejmen, li devus flari la bonodoron de melonpecoj kaj legomoj kuiritaj en kaserolo kaj vidi ŝian figuron kurantan tien kaj ĉi tien por aranĝi vespermanĝon en lamplumo. Tamen tiutaga situacio iom malsamis.
Li diris:
“Cuicui, vi ploras pro mia malfrueco. Ĉu tio decas? Se mi mortus?”
Ŝi tenis sin senparola.
Li aldonis:
“Ne ploru. Kiel plenkreskulo, ne ploru, kion ajn malfavoran vi renkontas. Estu kuraĝa kaj firma, tiel ke vi indas vivi plu en la mondo!”
Demovinte siajn manojn el la okuloj, ŝi alpremis sin al la avo, dirante:
“Mi ne ploras plu.”
Dum manĝado li rakontis al ŝi kelkajn interesajn historietojn, en kiuj li menciis ŝian patrinon. En la lumo de olelampo ili prenis la manĝon. Pro laco de laborado la maljuna pramisto trinkis duonbovlon da alkoholaĵo, kio bonhumorigis lin. Kaj li suriris la altan rokon kune kun ŝi kaj rakontis al ŝi historietojn sub la lunlumo. Vere ŝin ravis tiuj historietoj pri la malmola karaktero de ŝia kmpatinda patrino.
Brakumante siajn genuojn kaj alpremante sin al sia avo sub la lunlumo, ŝi petis de li multajn informojn pri sia kompatinda patrino. Intertempe ŝi eligis elspiron, kvazaŭ io pezus sur ŝia koro. Por formovi tiaĵon ŝi eligis la elspiron, sed ne sukcesis ĝin ekmovi.
La luno disverŝis sian arĝentan lumon ĉien, sed la bambuaj tufoj sur la monto aspektis nigraj. Inter herboj apud ili ĉirpado de insektoj aŭdiĝis tie kaj tie. Okaze oriolo oni ne sciis de kie eligis trilojn, kaj post momento ĝi ŝajne sensis la meznokton kaj siajn nedecajn trilojn, kaj denove endormiĝis kun fermitaj okuletoj.
Bonhumore li daŭrigis sian rakontadon. Li menciis, ke la moro de kantado en la urbeto fame furoris en limregionoj de Siĉŭano kaj Guiĝoŭo antaŭ dudek jaroj, kaj ankaŭ ŝia patro estis la plej bona kantanto, kiu povis utiligi diversajn metaforojn por prezenti la senton de amo kaj malamo. Li rakontis, kiel ŝia patrino ŝatis kantadon kaj antaŭ ol ili konatiĝis, antifone kantis kun ŝia patro, kiam unu el ili hakfaligis bambuojn sur monttalio kaj la alia tiradis boaton sur la rivereto.
Ŝi demandis:
“Kaj poste?”
Li respondis:
       “Tio estas longa rakonto. La grava afero en tio estas, ke vi naskiĝis pro tia kantado.”
ip地址已设置保密
2015-4-22 9:33:25
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2508
积分:28162
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
     天夜了,有一匹大萤火虫尾上闪着蓝光,很迅速的从翠翠身旁飞过去,翠翠想,“看你飞得多远!”便把眼睛随着那萤火虫的明光追去。杜鹃又叫了。
    “爷爷,为什么不上来?我要你!”
    在船上的祖父听到这种带着娇有点儿埋怨的声音,一面粗声粗气的答道:“翠翠,我就来,我就来!”一面心中却自言自语:“翠翠,爷爷不在了,你将怎么样?”
老船夫回到家中时,见家中还黑黝黝的,只灶间有火光,见翠翠坐在灶边矮条凳上,用手蒙着眼睛。
    走过去才晓得翠翠已哭了许久。祖父一个下半天来,皆弯着个腰在船上拉来拉去,歇歇时手也酸了,腰也酸了,照规矩,一到家里就会嗅到锅中所焖瓜菜的味道,且可见到翠翠安排晚饭在灯光下跑来跑去的影子。今天情形竟不同了一点。
    祖父说:“翠翠,我来慢了,你就哭,这还成吗?我死了呢?”
    翠翠不作声。
    祖父又说:“不许哭,做一个大人,不管有什么事都不许哭。要硬扎一点,结实一点,才配活到这块土地上!”
翠翠把手从眼睛边移开,靠近了祖父身边去,“我不哭了。”
两人吃饭时,祖父为翠翠说到一些有趣味的故事。因此提到了死去了的翠翠的母亲。两人在豆油灯下把饭吃过后,老船夫因为工作疲倦,喝了半碗白酒,因此饭后兴致极好,又同翠翠到门外高崖上月光下去说故事。说了些那个可怜母亲的乖巧处,同时且说到那可怜母亲性格强硬处,使翠翠听来神往倾心。
翠翠抱膝坐在月光下,傍着祖父身边,问了许多关于那个可怜母亲的故事。间或吁一口气,似乎心中压上了些分量沉重的东西,想挪移得远一点,才吁着这种气,可是却无从把那东西挪开。
月光如银子,无处不可照及,山上篁竹在月光下皆成为黑色。身边草丛中虫声繁密如落雨。间或不知道从什么地方,忽然会有一只草莺“嘘!”啭着它的喉咙,不久之间,这小鸟儿又好象明白这是半夜,不应当那么吵闹,便仍然闭着那小小眼儿安睡了。
祖父夜来兴致很好,为翠翠把故事说下去,就提到了本城人二十年前唱歌的风气,如何驰名于川黔边地。翠翠的父亲,便是唱歌的第一手,能用各种比喻解释爱与憎的结子,这些事也说到了。翠翠母亲如何爱唱歌,且如何同父亲在未认识以前在白日里对歌,一个在半山上竹篁里砍竹子,一个在溪面渡船上拉船,这些事也说到了。
    翠翠问:“后来怎么样?”
     祖父说:“后来的事长得很,最重要的事情,就是这种歌唱出了你。”
ip地址已设置保密
2015-4-22 9:34:28

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.25000 秒, 4 次数据查询