dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 世界语诗歌创作和翻译
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区世界语诗歌园地 por originalaj kaj tradukitaj poemoj → 暮春即事(叶采)

您是本帖的第 249 个阅读者
树形 打印
标题:
暮春即事(叶采)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2504
积分:28102
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
暮春即事(叶采)

叶采(?-?)

 

暮春即事

 

双双瓦雀行书案,

点点杨花入砚池。

闲坐小窗读周易,

不知春去几多时。

ip地址已设置保密
2019-1-17 8:56:06
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2504
积分:28102
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

Ye Cai (? - ?)

 

Improvizaĵo en la malfrua printempo

 

Sin movas du paseroj sur tegmento –

Sur librotablo ombre do promenas;

La inkoplato estas pripunktita

De flokoj la salikaj kiuj enas.

La Libron de Ŝanĝiĝoj mi legadas,

Sidante ĉe l’ fenestro en libero,

Kaj ne perceptas, kiom da vivtempaj

Tagoj forpasis dum ĉi primavero.

 

           elĉinigis Minosun

ip地址已设置保密
2019-1-17 8:58:47

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.26563 秒, 4 次数据查询