dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区语法问题讨论 Diskutado pri gramatikaj punktoj → A Complete Grammar fo Esperanto (7)

您是本帖的第 998 个阅读者
树形 打印
标题:
A Complete Grammar fo Esperanto (7)
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
楼主
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
A Complete Grammar fo Esperanto (7)
 LESSON VII.


                            THE PAST TENSE.

35. The past tense of the verb expresses an action which took place in
past time, or a condition which existed in past time. The ending of
this tense is "-is", as "kuris", ran, "flugis", flew, "brilis", shone.
The conjugation of "esti" and also of "vidi" in the past tense is as
follows:

   mi estis = I was.                  mi vidis = I saw.
   vi estis = you were.               vi vidis = you saw.
   li (shi, ghi) estis =              li (shi, ghi) vidis :
      he (she, it) was.                  he (she, it) saw.
   ni estis = we were.                ni vidis = we saw.
   vi estis = you (plural) were.      vi vidis = you (plural) saw.
   ili estis = they were.             ili vidis = they saw.


                             PREPOSITIONS.

36. A preposition is a word like "in," "on," placed before a noun or
pronoun to indicate some relation between this and another word. The
preposition is said to "govern" the noun or pronoun, which is called its
"complement". In English, the complement of a preposition seems to be
put in the accusative case if it is a pronoun, but to remain unchanged
in form if it is a noun. In Esperanto the preposition does not affect
the form of the word governed, which remains in the nominative case:

   La arbo estas en la ghardeno, the tree is in the garden.
   Bonaj pomoj estas sur ghi, good apples are on it.
   Mi donis cherizojn al li, I gave cherries to him.
   La knabo estas apud mi, the boy is near me.
   Sub la arbo staris chevalo, under the tree stood a horse.

ip地址已设置保密
2010-7-30 10:42:55
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
2
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
ACCUSATIVE CASE OF PERSONAL PRONOUNS.

37. For use as the object of a verb, any pronoun may be put in the
accusative case by addition of the accusative ending "-n" (23):

   La viro vidis vin kaj min, the man saw you and me.
   Li vidis ilin kaj nin, he saw them and us.
   Mi vidis nek lin nek shin, I saw neither him nor her.
   Ni volas havi ghin, we wish to have it.


                               VOCABULARY

   agrabla = pleasant, agreeable.     luma = light (not dark).
   bildo = picture.                   muro = wall.
   blua = blue.                       nun = now.
   danki = to thank.                  planko = floor.
   de = from.                         pordo = door.
   diri = to say.                     rigardi = to look (at).
   infano = child.                    tapisho = carpet.
   interesa = interesting.            tra = through.
ip地址已设置保密
2010-7-30 10:43:12
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
3
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
READING LESSON.

1. Hodiau la knaboj kaj knabinoj estas en la granda domo. 2. Ili staras
apud la tablo, en agrabla luma chambro. 3. Ghi havas altajn larghajn
fenestrojn. 4. Sub la tablo kaj seghoj, mola tapisho kushas sur la
planko. 5. La tapisho havas belajn kolorojn, rughan, bluan, flavan, kaj
verdan. 6. Virino marshis tra la pordo, kaj staris apud la tablo. 7. Shi
havis interesajn bildojn, kaj donis ilin al la knaboj kaj la knabinoj.
8. Shi diris "Chu vi volas rigardi la bildojn?" 9. "Jes, ni dankas
vin," diris la infanoj, kaj shi donis al ili la bildojn. 10. Granda
bildo falis de la tablo, sed Arturo nun havas ghin. 11. Li donas ghin
al Mario, shi dankas lin, kaj donas ghin al Roberto. 12. Ili volis doni
ghin al Gertrudo, sed shi diris "Ne, mi dankas vin, mi ne shatas rigardi
bildojn." 13. Shi marshis de la tablo al la fenestro kaj diris "Mi
preferas kudri." 14. Shi volis sidi en granda segho apud la fenestro.
15. La virino rigardis shin kaj diris "Mi donis la bildojn al vi, knaboj
kaj knabinoj," char ili estas interesaj bildoj. 16. Gertrudo diris "Vi
estas bona al ni, sed mi volas sidi apud la pordo au la fenestro. 17.
Mi kolektis dolchajn violojn en la ghardeno, kaj nun mi volas rigardi la
dolchajn florojn, kaj kudri."


                       SENTENCES FOR TRANSLATION.

1. Do the boys and girls wish to be good? 2. They gathered fresh flowers
and gave them to the woman. 3. The happy children were in the garden,
but now they are in the house. 4. The rooms in the house are light,
because they have large wide windows. 5. The doors in the room are
wide and high. 6. The carpets on the floor seem soft, and have various
beautiful colors. 7. A large strong table stands near the door. 8.
We can sit near the table and look through the windows. 9. Gertrude
is-looking-at the various pictures. 10. She looks-at them, and seems
to be happy. 11. She gave a picture to me and I thanked her. 12. Helen
walked near the table and shook it. 13. Arthur did not see the pictures
because they were lying on the floor. 14. He looked-at the pictures on
the wall, but they are neither interesting nor beautiful. 15. Robert
looked through the window, and saw us in the pleasant garden.
ip地址已设置保密
2010-7-30 10:43:27

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.23438 秒, 4 次数据查询