dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区语法问题讨论 Diskutado pri gramatikaj punktoj → A Complete Grammar of Esperanto (28)

您是本帖的第 1124 个阅读者
树形 打印
标题:
A Complete Grammar of Esperanto (28)
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
楼主
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
A Complete Grammar of Esperanto (28)
LESSON XXVIII.


             THE INTERROGATIVE ADVERB OF MOTIVE OR REASON.

129. The interrogative adverb of motive or reason related to the
interrogative pronoun "kiu" is "kial", why, wherefore, for what
reason:

   Kial la araneo supren rampis? why did the spider crawl up?
   Mi demandos kial li rimarkis ghin, I will ask why he noticed it.


                       THE INFINITIVE AS SUBJECT.

130. The infinitive may be used as the subject of a verb.

[Footnote: Cf. the complementary infinitive (28), equivalent to the
object of a verb, and the use of the infinitive after the prepositions
"por", "anstatau", "antau ol" (98).]


Any modifier of the infinitive is necessarily adverbial. An indefinite
personal object (or pronominal complement of a preposition) after an
infinitive used as subject is expressed by the reflexive pronoun "si":

   Promeni estas granda plezuro, to go walking is a great pleasure.
   Promeni estas agrable, to go walking is pleasant.
   Chu estas facile rigardi la plafonon?
      Is it easy to look at the ceiling?
   Estas bone sin helpi, it is well to help oneself.
   Paroli al si estas malsaghe, to talk to oneself is silly.
ip地址已设置保密
2010-8-25 9:32:40
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
2
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
PRESENT ACTION WITH PAST INCEPTION.

131. A present act or state which began in the past is expressed by the
present tense (instead of by the past as in English):

   Mi estas chi tie de lundo, I have been (I am) here since Monday.
   De Marto mi studas tiun lingvon,
      since March I have been (I am) studying that language.
   Ili estas amikoj de tiu tago,
      they have been (they are) friends from that day.
   Ni loghas tie de antau kelkaj monatoj,
      we have been living (we are living) here since some months ago.

[Footnote: Cf. German "er ist schon lange hier", he has already been
here a long time, French "je suis ici depuis deux ans", I have been here
two years, etc.]


                           THE SUFFIX "-UL-".

132. The suffix "-ul-" is used to form nouns indicating a person
characterized by or possessing the distinguishing trait, character or
quality in the root:

   junulo, a youth, a young man (from "juna", young).
   belulino, a beauty, a belle (from "bela", beautiful).
   maljunulo, an old man (from "maljuna", old).
   saghulo, a sage, a wise man (from "saga", wise).
   malrichulino, a poor woman (from "malricha", poor).

[Footnote: Cf. the English adjectives "quer-ul-ous", "cred-ul-ous",
"garr-ul-ous", etc., and the Latin nouns "fam-ul-us", a servant,
"fig-ul-us", a potter, and "leg-ul-us", a gatherer.]
ip地址已设置保密
2010-8-25 9:33:41
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
3
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
 "LOGHI" AND "VIVI".

133. The verb "loghi", "to reside, to dwell, to lodge", must not be
confused with "vivi", which means "to live" in the sense of "to be
alive":

   Li loghas apude, he lives near by.
   Li vivis longan tempon, he lived a long time.
   Vivi feliche estas pli bone ol loghi riche,
      to live happily is better than to live (lodge) richly.


                               VOCABULARY

   afabl-a = amiable, affable.        kial = why (129).
   afer-o = thing, matter, affair.    mejl-o = mile.
   balanc-i = to balance, to nod.     okulhar-o = eyelash.
   barb-o = beard.                    okulvitr-oj = spectacles.
   batal-o = battle.                  pens-i = to think, to ponder.
   brov-o = eyebrow.                  vang-o = cheek.
   bukl-o = curl (of hair).           verand-o = porch, veranda.
   har-o = hair.                      viv-i = to live (133).

ip地址已设置保密
2010-8-25 9:33:59
weilai
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:533
积分:4465
门派:绿色
注册:2006年7月21日
4
 用支付宝给weilai付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给weilai

发贴心情
 PRI LA AVO KAJ LA AVINO.

Mia avo estas tre afabla persono. Li estas maljunulo kun blankaj haroj
kaj blanka barbo. Li havas bluajn okulojn, kaj la brovoj super ili estas
ech pli blankaj ol liaj haroj. Kvankam li loghas en nia vilagho de
antau kelkaj jaroj, li antaue loghis en Skotlando. Antau multaj jaroj
li estis soldato, kaj li ofte parolas al mi pri la bataloj kaj venkoj
de tiu tempo. Sidi kviete sur la verando kaj rakonti tiajn rakontojn al
la nepo shajne donas al li multe da plezuro. Multajn fojojn je la fino
de la tago li sidas tie, kaj parolas pri tiaj aferoj ghis malfrua horo
de la vespero. Sidi che liaj piedoj kaj audi liajn rakontojn estas
tre interese al mi. Komence, dum mi estas che li, mi kutime demandas
"Chu oni sukcesis en tiu batalo?" Tuj li balancas la kapon kaj komencas
pacience rakonti pri la venkoj kaj malvenkoj ("defeats"). Li malofte
respondas "Mi ne scias," al miaj demandoj "Kiam," kaj "Kial." Kelkajn
fojojn li diras "Mi havas tiun opinion, sed mi ne bone scias pri la
tuta afero, kaj mi miras chu aliaj personoj scias pli bone." Char li
estas multe studinta kaj pensinta, liaj opinioj estas treege interesaj.
Li ghojas tial ke mi demandas pri aferoj okazintaj ("things that have
happened"), char tiaj demandoj montras ke mi ankau pensas pri ili.
Mia avino estas malgranda, kun belaj bukloj da tute blankaj haroj. Shi
havas belajn brunajn okulojn, kun longaj nigraj okulharoj. Oni diras ke
antau multaj jaroj shi estis belulino. Ech nun estas plezure rigardi
shin, kaj vidi shiajn rughajn vangojn. De antau kelkaj jaroj shi portas
okulvitrojn por legi au skribi au kudri, kaj shi bezonas ripozon post
malmulte da laboro. Promeno de ech mejlo estas tro longa nun por la
avino. Oni diras ke shi ne vivos tre longan tempon, kaj tia penso donas
malghojon al ni, char ni treege amas la afablan paciencan avinon.


                       SENTENCES FOR TRANSLATION.

1. Our grandfather is an old man, and they say that he will not live
much longer. 2. He is not very strong, and can not take ("fari") long
walks. 3. The mile between his house and ours now seems long to him. 4.
He prefers to sit quietly in the house or on the veranda, and think,
nearly all day long (the whole day). 5. He is very amiable, and can tell
exceedingly interesting stories, about the victories and defeats which
happened (119) many years ago. 6. Such things are wicked I think, and I
am very glad that (83) such battles do not happen now. 7. Grandfather
has a long white beard and much white hair. 8. It is very interesting to
hear his stories, and also to look directly at him while he is telling
them. 9. He tells such stories with great pleasure. 10. Although he
has lived with (125) us since February (131), he does not know (117) a
great many of the neighbors, or of the other persons living (133) near.
11. Grandmother has blue eyes, red cheeks, and soft white curls. 12.
She speaks slowly, with a sweet voice, and is very patient. 13. Today
she said to me "Good morning, my dear (132), I have lost my spectacles.
Will you look-for them for me?" I nodded (the head) and soon found the
spectacles.
ip地址已设置保密
2010-8-25 9:34:17

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 02.54688 秒, 4 次数据查询