dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → 翻译练习(24)

您是本帖的第 1224 个阅读者
树形 打印
标题:
翻译练习(24)
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
楼主
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情
翻译练习(24)
成功的关键在于相信自己有成功的能力。

试译如下:

La ŝlosilo al sukceso estas kredi sian kapablon sukcesi.

Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2017-8-6 7:55:14
jianyewang
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:银牌世界语者
文章:210
积分:1953
门派:绿色
注册:2006年8月8日
2
 用支付宝给jianyewang付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianyewang

发贴心情
觉得 sian 在这里用得不太对,在这个句子范围内,理解起来应该是 de la ŝlosilo, 对不对?
ip地址已设置保密
2017-8-8 8:09:00
sero
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:291
积分:2822
门派:绿色
注册:2006年7月28日
3
 用支付宝给sero付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给sero

发贴心情
可不可以说成:

La ŝlosilo al sukceso kuŝas en tio, ke oni kredas je sia kapablo sukcesi.
ip地址已设置保密
2017-8-17 13:03:29
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
4
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情
图片点击可在新窗口打开查看

Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2017-8-19 10:23:24

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.26563 秒, 4 次数据查询