
LA GRANDA LERNADO
大 学
Komentario de la filozofo Zeng
曾传
§10
§10-15
Nur la humana suvereno povas distingi kaj ekzili tiujn ministrojn, kiuj envias kaj malamas alies kapablon kaj virton, forpelante ilin el la lando al la malproksimaj necivilizitaj regionoj. Nur la humana suvereno povas ami la bonajn personojn kaj abomanas la malbonajn.
唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。
§10-16
Se kapablaj kaj virtaj personoj estas malkovritaj sed ne rekomenditaj, aŭ, ili estas rekomenditaj sed ne nomumitaj al gravaj postenoj, — tio estas malrespekto. Estas ankoraŭ pli granda eraro por la suvereno, se neindaj personoj estas malkovritaj sed ne eksigitaj, aŭ, eksigitaj sed ne forpelitaj malproksimen.
见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。
大 学
Komentario de la filozofo Zeng
曾传
§10
§10-15
Nur la humana suvereno povas distingi kaj ekzili tiujn ministrojn, kiuj envias kaj malamas alies kapablon kaj virton, forpelante ilin el la lando al la malproksimaj necivilizitaj regionoj. Nur la humana suvereno povas ami la bonajn personojn kaj abomanas la malbonajn.
唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。
§10-16
Se kapablaj kaj virtaj personoj estas malkovritaj sed ne rekomenditaj, aŭ, ili estas rekomenditaj sed ne nomumitaj al gravaj postenoj, — tio estas malrespekto. Estas ankoraŭ pli granda eraro por la suvereno, se neindaj personoj estas malkovritaj sed ne eksigitaj, aŭ, eksigitaj sed ne forpelitaj malproksimen.
见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。